Читать «Ее Высочество» онлайн - страница 186
Гай Юлий Орловский
– Гекара!
Она оглянулась, некоторое время мчалась со своими воинами, отдавая им приказы, потом повернула коня ко мне, молодая и широкоплечая, а я с удовольствием смотрел ей в лицо, полное энергии и силы.
– Снова ты? – спросил я. – На этот раз это мы тебя спасаем от разгрома.
Она ответила зло:
– Какого разгрома? Мы всего лишь перегруппировывались!
– Ну да, – согласился я миролюбиво. – Я так и подумал.
Она окрысилась:
– И нечего тебе тут! Подумаешь, колдовскими штучками ударил! Да еще в спину!.. Нечем хвалиться.
– А я и не хвалюсь, – ответил я еще миролюбивее. – Ладно, собирайте тут трофеи, а мы поехали.
Она сказала резко:
– Трофеи соберут без нас. Мы же не на прогулку вышли, Орландия выслала нас навстречу!
– Как это? – спросил я. – Она знала, по какой дороге будем возвращаться?
Она помотала головой.
– Нет, потому послала восемь отрядов по восьми дорогам. Я выбрала эту.
– Почему?
Она пожала плечами.
– Это был самый глупый вариант, а так как командуешь ты, то явно поедете по ней.
– Значит, – сказал я, – и ты малость прибабахнутая. Иначе бы выбрала дорогу получше.
– И ошиблась бы? – спросила она презрительно. – Нет уж.
– Вообще-то, – сказал я, – прибабахнутые выигрывают там, где нормальные терпят поражение… Эй, Фигельмигль… тьфу, Фицрой! Курс на Санпринг! Уже по прямой и без всяких прыжков в сторону.
Она спросила с недоумением:
– Что за Фигельмигль?
– Фицрой, – объяснил я. – Выяснилось, что это его тайное родовое имя. Он принадлежит к древнейшему роду, у которого все права на престол в его королевстве, и вот чтобы его обезопасить, главы кланов назвали его Фицроем и на время выперли из страны.
Она округлила глаза, повернулась в сторону Фицроя, а он, с прижавшейся к его груди принцессой и не подозревая о моем коварстве, послал коня вслед за Понсоменером.
– Вот уж не подумала бы…
– Хорошо скрывается, – согласился я. – Я вообще-то подозревал, что он – принц в изгнании, а он, оказывается, принц на сохранении!
Картер вздрогнул, когда я влетел во двор на взмыленном коне, бросился навстречу.
– Глерд…
Я сказал резко:
– Быстро к королеве!
Он впервые не поправил, что не к королеве, а к ее величеству, почти побежал к главному дворцу, а по взмаху его руки сразу несколько гвардейцев ринулись справа и слева, не позволяя никому приблизиться.
В коридоре на третьем этаже навстречу метнулся один из старших слуг.
– Ее величество проводит совещание!
Картер бросил властно:
– Знаю.
Гвардейцы у двери королевского кабинета подтянулись при виде Картера, а он прошагал быстро и напористо. Слуга не успел, заколебавшись, распахнуть перед ним створки, Картер толкнул сам, вошел, весь в сверкающих доспехах, а я вдвинулся за ним.
Королева сидит в тронном кресле, устало откинувшись на спинку, рядом с нею Мяффнер, а за столом Брандштеттер, Иршир, Джуэл, Кливард, Финнеган… Все оглянулись с неудовольствием, только на лице королевы промелькнула целая гамма чувств, начиная от страха и заканчивая отчаянной надеждой на чудо.
Картер поклонился еще от порога, но не успел рот открыть, как королева поднялась так, словно ее подбросили, сказала задыхающимся голосом: