Читать «Её вишенка» онлайн - страница 96

Пенелопа Блум

Я совсем не ожидал, что от ее слов в моей груди разольется такое тепло, что мое сердце вмиг затрепещет. Откровенно говоря, из-за этого я почувствовал себя слабой девчонкой, другими словами… киской. Стоило ли зацикливаться на этом? Я уже был близок к тому, чтобы совершить самый смелый поступок, подтверждающий мою мужественность и известный всем крутым пожирателям кисок. Казалось немного странным, что лекарство, помогающее не превратиться в киску, заключалось в том, чтобы съесть ее. Но критерии мужского достоинства устанавливал не я, а более мудрые мужчины. Стоило ли подвергать их авторитет сомнению? Честно говоря, моя мужественность сейчас не казалась мне столь необходимой. И я просто позволил себе побыть счастливым.

* * *

Выпрямившись, я приподнял Хейли над землей за талию, словно собирался закинуть ее себе на плечо. Она засмеялась и, вцепившись в мои руки, резко наклонилась вперед, так что я начал заваливаться назад, едва не потеряв равновесие. Мои ноги подкосились, и я рухнул перед ней на колени, а она упала на меня сверху.

— О, сейчас ты отпустишь какую-нибудь пошлую шуточку, что не смог устоять на ногах, потому что влюбился в меня по уши?

— Нет, нет, — возразил я. — Сейчас я снова попробую твой вишневый пирог, даже если мне придется раздевать тебя зубами.

— Ты уже забрал мою вишенку, помнишь?

— Похоже, у меня помутнение рассудка. Думаю, нам лучше повторить все заново, чтобы освежить мою память, — перевернув ее на спину, я навис над ней и улыбнулся. — А может мне снова сделать то, что тебе нравится больше всего?

— О… Ох…

Не договорив, я скатился с нее, плюхнулся на спину и начал быстро стягивать штаны.

— Мистер Торопыга, да? — рассмеявшись, Хейли встала на четвереньки и поползла ко мне. — Что ты там говорил? — она понизила голос до рычания, делая вид, что хочет напугать меня. — Для хорошего минета нужны здоровые зубы, — она щелкнула зубами и подползла ближе.

Засмеявшись, я отполз немного назад.

— Вообще-то, нет. Почти уверен, что говорил совсем другое.

Призывно облизнув губы, Хейли подползла еще ближе. А я, откинувшись назад на локти, убедился, что нахожусь в первом ряду. Я собирался проследить за всеми ее действиями. Вчера вечером моя девочка сделала мне первый в своей жизни минет. По общепризнанному мнению, процесс не был завершен. Но я надеялся получить чертовское наслаждение, наблюдая за тем, как она учится.

Хейли обхватила губами головку моего члена, и мое тело дернулось в ответ. Ее губы были теплыми и влажными. А легкие прикосновения кончика языка — нежными.

— Ты уверен, что мне не нужно использовать зубы? — она держала мой член как микрофон и делала вид, что говорит в него.

— Никогда в жизни я ни в чем не был так уверен, как сейчас, — рассмеялся я.

Она приблизила свое лицо к основанию моего члена и стала облизывать его с таким усердием, что ее язык расплющился. Дойдя до головки, она чмокнула ее и улыбнулась.

— Мне кажется, что у каждого действия, которому ты меня обучил, обязательно должно быть свое название. Это мы могли бы назвать «высшим пилотажем».