Читать «Её вишенка» онлайн - страница 85

Пенелопа Блум

Райан усмехнулся.

— Я просто издеваюсь над тобой. Я знаю, что ты имеешь в виду. Я понимаю тебя. Но, блин, означает ли это, что мне не придется на этой неделе печь для Шеффилдского конкурса столько печенья, что моя моча будет пахнуть как тесто для него?

— Нет, — возразила я, уже приняв правильное решение. — Скорее всего, «Игристый Пекарь» пробудет здесь недолго, но это не значит, что мы должны отказаться от участия в конкурсе.

— Тогда я задам вполне очевидный вопрос. Если у нас больше не будет магазина, что именно МЫ будем представлять на нем?

— Возможно, еду, которую мы готовим? Даже не знаю, что тебе сказать, Райан. Но я чувствую, что это правильный шаг. Поэтому я буду там в своей долбаной футболке и напеку гребаную кучу печенья. И если не будет другой возможности, то я продам их через кухню дома престарелых, где проживает моя бабушка.

— Отлично, — сказал он. — Я в деле.

— Точно?

— Абсолютно.

* * *

Мы оба обернулись, когда дверь магазина снова открылась. В этот раз вошел Уильям, и он выглядел таким раздраженным, каким я его прежде никогда не видела.

Уильям стремительно подошел к стойке. Его брошенный на Райана взгляд, вероятно, очень ясно сказал тому, что он желает поговорить со мной наедине. И Райан практически убежал в подсобку.

— Все в порядке? — спросила я.

— Помнишь, я сказал, что изучаю тебя кусочек за кусочком? Ну, думаю, только что я обнаружил лучшую из твоих частей. Ты отчаянно нуждаешься в деньгах, и ты просто водила меня за нос, дожидаясь подходящего момента, чтобы выудить их из меня. Это то, что тебе было нужно для спасения твоего магазина? Два миллиона? Возьми два с половиной, просто чтобы покрыть налоги и прочее дерьмо.

— Уильям, что, черт возьми, происходит?

Проигнорировав мой вопрос, он шлепнул чек на стойку и яростно его подписал. Затем толкнул чек ко мне. Я видела боль в его глазах и понимала, что он верит каждому произнесенному слову.

— А тебя вообще интересует мой ответ? — спросила я.

Мой голос дрожал от переполнявшего меня гнева. Я думала, что парень узнал меня немного лучше, чтобы не поверить, что я могла ради корысти использовать его. Но, очевидно, я ошиблась.

— Спасибо, но нет. Все эти гребаные оправдания я уже слышал и не раз. В кои-то веки у меня появилась возможность уйти до того, как меня выставят законченным идиотом.

— К сожалению, ты уже опоздал, — я ненавидела себя за то, что говорила слишком эмоционально.

Уильям вышел, хлопнув дверью.

* * *

Из задней комнаты крадучись и с опаской вышел Райан.

— Ну-у-у... у меня дома есть мороженое.

— Сколько галлонов? — спросила я.

После того, как несколько фунтов мороженого осели в моем желудке, я отправилась домой. Райан был внимательным слушателем. Сначала он терпеливо выслушал мои разглагольствования об Уильяме, а затем мои стенания о той боли, которую я испытывала от такой несправедливой оценки. Некоторые парни считали, что расстроенным женщинам нужны советы, но Райан понимал, что дело не в этом. Мне просто нужно было выговориться. Мне просто хотелось, чтобы кто-нибудь знал, почему мне сейчас так больно. Любую его попытку дать мне хоть какой-то совет я бы восприняла как способ отмахнуться от моих проблем как от чего-то малозначимого и легко поправимого.