Читать «Еврейские народные сказки (Предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е.С. Райзе)» онлайн - страница 251
Ефим Самойлович Райзе
Реб (букв. «господин», ивр.) — форма вежливого обращения к мужчине, аналогична русскому «господин».
Ребецн — раввинша.
Ребе (букв. «мой господин», ивр.) — форма обращения к учителю, наставнику, в частности титул хасидских цадиков.
Ребойно шел ойлом (букв. «Господь Мира», ивр.) — одно из традиционных именований Всевышнего.
Ройфе — лекарь.
Рош-га-Шана (букв. «Голова года», ивр.) — Новолетие, начало года по еврейскому календарю, религиозный праздник.
Сейдер — см. Пейсах.
Симхас Тойре (букв. «Радость Торы») — праздник в честь окончания годового цикла чтения Пятикнижия и одновременно начала нового цикла.
Синагога — большой молитвенный дом.
Слихес — специальные покаянные молитвы, которые читают ночью во время Йомим Нойроим.
Смиха — посвящение в раввины, диплом, позволяющий занять раввинский пост. Обычно скреплялся подписями двух-трех авторитетных раввинов.
Сойфер — писец, владеющий искусством изготовления свитков Торы, мезуз и тфилин.
Суббота — см. Шабес.
Сукка — см. Сукойс.
Сукойс (русское название — Кущи) — осенний праздник в память о пребывании евреев во время Исхода в пустыне. В течение этого праздника полагается жить или хотя бы проводить часть времени в специальной куще, т. е. шалаше, сукке.
Талес — молитвенное покрывало, накидываемое поверх одежды мужчинами во время утренней молитвы. К углам талеса в соответствии с заповедью привязаны четыре кисти, называемые цицис.
Талес-зекл — мешочек для талеса.
Талмуд — собрание устного учения, сформировавшегося во II в. до н. э. — V в. н. э. Состоит из более древней части — Мишны и комментария на Мишну — Гемары. Талмуд содержит в себе как галахические, так и чисто повествовательные фрагменты. Наряду с Торой является основным источником иудаизма.
Талмуд-тора — общинное религиозное училище для мальчиков-подростков.
Тейвес — десятый месяц еврейского календаря, приблизительно соответствует январю.
Тейглах — шарики из теста, сваренные в меду.
Тикун (букв. «исправление», ивр.) — в мистической традиции исправление грехов, которое осуществляет праведник — цадик.
Тишебов (букв. «девятый день месяца ав», ивр.) — суточный пост в память о разрушении Иерусалимского Храма.
Тноим — помолвка.
Тора (Тойре) — в узком значении — Пятикнижие Моисеево, в широком — вся совокупность текстов, на которые опирается иудейская традиция.
Трейф — запрещенное к употреблению в пищу еврейским диетарным законом. К категории трефного относится: мясо некошерных животных, птиц и водных животных; мясо животных и птиц, зарезанных не шойхетом, и т. д. Трефным также является смешение в пище мясного и молочного. Мясные и молочные блюда готовятся в разной посуде.
Тфилин — кожаные коробочки с вложенными в них четырьмя библейскими цитатами (Исх. 13, 10 и 11–16; Втор. 6, 4–9; 11, 13–21), написанными на пергаменте. Тфилин совершеннолетний мужчина должен привязывать на левую руку и голову во время утренней молитвы.
Фачейла — шейный платок.
Флодн — кондитерское изделие, род пахлавы.
Фольварк — поместье, хутор.
Хазан — кантор.
Хала — плетеная булка для субботней трапезы.