Читать «Евангелие от Иоанна. Комментарий» онлайн - страница 282
Валентина Николаевна Кузнецова
И мы знаем, что свидетельство его верно – В первый раз после Пролога в Евангелии появляется местоимение мы, что, по мнению большинства ученых, говорит о том, что авторами эпилога являются друзья любимого ученика, представители так называемой Иоанновой школы. Кроме того, важно подчеркнуть, что даже его свидетельство нуждается в авторизации общины. Так в первохристианских общинах пророки возвещали волю Бога, а наиболее авторитетные люди должны были проверять их слова (см. 1 Фес 5.19-21; 1 Кор 14.29). Такое подтверждение истинности Евангелия было особенно важно для того, чтобы оно было принято в более широких церковных кругах. И действительно, известно, что вначале оно было с энтузиазмом встречено в еретических движениях, а христиане ортодоксального направления относились к нему с подозрительностью. Согласно свидетельству Климента Александрийского и Мураториеву канону, Иоанн написал свое Евангелие по настоянию друзей. Но также возможно, что мы – это так называемое издательское «мы» и что оно служит для придания тексту большей торжественности.
Ст. 25 – И много другого еще совершил Иисус – Эти слова практически повторяют сказанное в 20.30. Если бы все это записать по порядку, думаю, во всем мире не хватило бы места для такого количества книг – Подобная гипербола была распространенным литературным приемом и часто встречалась в произведениях того периода, например, у Филона Александрийского и в талмудических трактатах. Ср. 1 Мак 9.22. Думаю – В первый и единственный раз в Евангелии употреблено единственное число местоимения. Возможно, этот неназванный человек слышал это утверждение из уст самого любимого ученика.
БИБЛИОГРАФИЯ
Апокрифы древних христиан, М., 1989.
Провозвестие Иисуса, М., 1999.
Иисус Христос в документах истории, Спб., 2001.
Канонические Евангелия, пер. В. Н. Кузнецовой, М., 1993.
Книга Еноха. Апокрифы, СПб., 2002.
Новый Библейский Комментарий, т. 3 (Новый Завет), СПб., 2001.
Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого. Учебное издание, М., 2006.
Толковая Библия, т. 3. Евангелие от Иоанна, Стокгольм, 1987.