Читать «Дьяволы Фермана» онлайн - страница 59
Джо Клиффорд Фауст
Я отодвинул кресло от стола и плюхнулся в него.
— Вы, возможно, спрашиваете себя, зачем я вас здесь собрал…
— Это я настаивал на совещании. — Голос принадлежал художественному редактору группы, Сильвестеру. Он относился к типу людей, склонных менять пол каждую неделю. Должно быть, ему приходили астрономические счета из клиники Переориентации. Сегодня Сильвестер выглядел мужчиной и делал все возможное, чтобы попасть в центр внимания. — Все, кроме тебя, кажется, об этом осведомлены. И раз уж ты милостиво откликнулся на мою просьбу, стало быть, тебе есть что нам сообщить.
Старый добрый Сильвестер с извечно хмурой физиономией. Мне зачастую казалось, что, если бы он попытался улыбнуться, его неподвижное лицо пошло бы трещинами, как глиняная маска.
— Он шутит, Боддеккер, — поспешно встряла Бэйнбридж. Дансигер хмыкнула, а Мортонсен — программист ИИ -
брезгливо поморщилась. Мортонсен всей душой ненавидела Бэйнбридж. Ее отношения со мной программистка квалифицировала как попытку подлизаться к начальству и откровенно об этом говорила. Мне же, как лидеру группы, приходилось зорко следить, чтобы мои сотруднички не перебили друг дружку. Если вы не были главой творческого коллектива, то поверьте мне на слово: восемь человек всегда способны найти повод, чтобы переругаться между собой…
— Итак, — сказал я. — Мы с вами имеем «Мир Нанотехнологий». И «Наноклин». Современное чудо науки двадцать первого века, которое сделает безотрадные дни стирки пережитком прошлого…
Депп — музыкальный редактор — громко фыркнул. Потом он неодобрительно покосился на меня.
— Надеюсь, ты не собираешься сделать такое слоганом? — буркнул Сильвестер.
Я покачал головой.
— Предложи-ка что-нибудь сам! — выпалила Бэйнбридж. Ее глаза светились как два фонарика. Ничего себе, она решила меня защитить…
— Что тут предложишь?
— Тогда давайте послушаем Боддеккера, — сказал Депп. Я скрестил руки на груди и медленно обвел их взглядом -
Мортонсен, Дансигер, Сильвестер, Гризволд, Бэйнбридж, Депп и Харбисон, которая нервно постукивала ногтями по крышке стола. Я напустил на себя важный и таинственный вид, словно намеревался поведать им некое тайное знание. На самом деле это был тактический ход: я тянул время, собираясь с мыслями.
— Ну? — спросил Сильвестер.
— Ролик не должен выглядеть слишком коротким, — проговорил я наконец. — Этот товар будет хитом сезона. Подумайте: десятикилограммовой коробки стирального порошка хватает человеку на всю жизнь.
— Я бы не стала так торопиться, — заметила Харбисон. — Департамент Охраны Окружающей Среды еще не сказал свое слово.
— А по-моему, уже сказал, — отозвался Депп. — Этот товар поступает на рынок. Стало быть, он экологически безопасен.
— Я думаю, называть его экологически безопасным — это преуменьшение, — встряла Бэйнбридж. Терпеть не могу подобные речи. Создается впечатление, что Бэйнбридж говорит только ради того, чтобы согласиться со мной. Однако на сей раз она была права. — Сколько мыла — даже экологически чистого — средний потребитель использует за год? Теперь сравните это с десятью кило за целую жизнь…