Читать «Дьяволы Фермана» онлайн - страница 133
Джо Клиффорд Фауст
— Верно. Именно поэтому они и выбрали Анджелеса. Я рекомендовал его, поскольку полагал, что он сумеет адекватно воплотить в жизнь мое видение.
— Если б я знала тебя хоть чуточку хуже, я бы поклялась, что ты используешь свои связи в личных целях.
— Я? Дансигер, ты всерьез считаешь, что я способен так поступить? — Подвернулся неплохой повод развернуться и уйти. Я бы так и сделал, если бы Дансигер не схватила меня за руку и не принудила остановиться.
— Хочу спросить тебя еще кое о чем. Нет ли во всем этом элемента мести?
— Мести?
— Я говорю о кругленькой сумме, в которую обойдется компании Чарли Анджелес. Вряд ли он станет заниматься благотворительностью.
— А кто из режиссеров станет?
— Он — педант. И один из самых дорогих режиссеров рекламы.
— Нет, — сказал я Дансигер, — он самый дорогой режиссер рекламы. Между прочим, он занесен в базу данных рекордов Гиннесса.
— И как я понимаю, Пембрук-Холл будет вынужден выплатить ему гонорар.
Я развел руками.
– «Старики» обговаривали это с ребятами из «Мира Нано». У них какие-то свои мысли относительно бюджета, поэтому они и не взялись платить Анджелесу. Пембрук-Холл решил покрыть расходы самостоятельно. Чистота видения, ну, ты понимаешь…
— А Макси Спилберг или кузины Коэн не могут сделать то же самое? За меньшие деньги? Я чую здесь какой-то подвох, и мне кажется, дело попахивает местью. Ты не успокоишься, пока не сделаешь самый дорогой ролик в мире.
— Остынь. — Я принял самый что ни на есть скромный вид. — Подумай, ну зачем мне это? — Затем я взял Дансигер за плечи и наклонился к ее уху. — Давай лучше назовем это страховкой. Если что-то пойдет не так, у них будет иной «козел отпущения» — помимо нашей творческой группы. Дансигер уставилась на меня.
— А ты, пожалуй, прав… Похоже, я немного погорячилась. -
Я махнул рукой.
— Наконец-то ты поняла мою мысль. Отсюда я делаю вывод, что мне стоило бы почаще оглядываться назад… А теперь извини. Есть кое-какие неотложные дела.
Я ушел, оставив Дансигер критиковать очередную работу Бэйнбридж.
Шагая через зал, я увидел, как техники устанавливают цифровые датчики и видеооборудование. В качестве теста они сняли одного из работников обслуживающего персонала, вывели изображение на экран, а затем заставили его взорваться. И следили за тем, как мельчайшие частички тела сползаются вместе и воссоединяются воедино. Впечатляющее зрелище. Не настолько эффектное, как при помощи эмуляторов, но для нашего ролика вполне достаточно.
Я мог бы еще долго наблюдать за процессом, но тут ко мне приблизился Сильвестер со слэйтом в руках.
— Боддеккер, — сказал он. — У нас проблема. Твои друзья до сих пор не появились.
— Кто? Дьяволы?
Сильвестер кивнул, и я взглянул на него. (На этот раз он снова был мужчиной.) Кожа на щеках и подбородке уже приобрела характерный голубоватый оттенок. Я сообразил, что пялюсь на него в упор, и поспешно отвел глаза. Не хватало еще, чтобы Сильвестер неверно истолковал мои взгляды. Этот человек и без того достаточно неуравновешен.
— Не переживай. Они явятся. Сильвестер глянул в свой слэйт.