Читать «Дьявол в темноте» онлайн - страница 7

Джин Л. Кун

– Нет, сэр – трикодер не засёк бы их.

– Пошли!

Они заспешили на сигнал, стараясь держаться указанного направления, насколько позволял извивающиеся тоннели. Вдруг впереди кто-то закричал – или попытался закричать, потому что звук сразу оборвался. Они кинулись бегом.

В следующий миг они стояли над маленькой, обугленной кучей, рядом с которой валялся фазер. Подобрав оружие, Спок осмотрел его.

– Один из наших людей, капитан, – сказал вулканец. – Он даже не успел выстрелить.

– А крик мы слышали каких-нибудь несколько секунд назад…

Позади раздалось какое-то шуршание. Оба стремительно обернулись.

В темноте трудно было что-либо различить, кроме волнообразного движения. Что-то медленно, неуклонно наползало на них из темноты. Это что-то было большим, но невысоким и напоминало червя. Звук изменился, превратился в угрожающий грохот, как от мелких камешков, когда их трясут в металлической банке.

– Стреляй! – закричал Кирк. – Сейчас прыгнет!

Оба открыли огонь. Чудовище резко дёрнулось, когда два фазерных луча ударили ему в бок. Взревев от боли, оно отпрянуло и скрылось.

– За ним!

Но тоннель был пуст. Странно, что такая громадина способна передвигаться с такой скоростью. Кирк прикоснулся к стене тоннеля и тут же отдёрнул руку.

– Мистер Спок! Стены горячие.

– Не удивительно, капитан. Трикодер показывает, что тоннель был прорезан не раньше двух минут назад.

Послышались бегущие шаги, и сзади вынырнули Джотто и ещё один офицер с фазерами наготове.

– С вами всё в порядке, капитан? Мы слышали крик…

– С нами всё в порядке. Но один из Ваших людей…

– Да, я видел. Бедняга Келли. Вы видели эту тварь, сэр?

– Не только видели. Мы от неё отстрелили кусок.

Спок, нагнувшийся и что-то разглядывавший, при этих словах выпрямился. В руках у него было что-то крупное.

– Вот этот кусок, капитан.

Взяв то, что Спок держал в руке, Кирк внимательно осмотрел это. Несомненно, то не была животная ткань; скорее это походило на волокнистый асбест. Предположение Спока явно оправдывалось.

– Коммандер Джотто, похоже, для уничтожения этого существа потребуется массированный фазерный огонь – или гораздо более длительный огонь из одного фазера. Сообщите всем. И ещё одно. Мы уже знаем, что оно убивает. Теперь оно ранено – возможно, испытывает боль – и находится где-то в этих тоннелях. Нет ничего опаснее раненого зверя. Учтите это.

– Существо с большой скоростью движется сквозь скалы. Азимут двести один, расстояние одиннадцать тысяч ярдов, вертикальное отклонение пять градусов, – сообщил Спок.

– Идём. – Джотто и второй офицер двинулись на сигнал. Кирк двинулся было за ними, но Спок продолжал стоять на месте с видом глубокой задумчивости.

– Что Вас тревожит, мистер Спок? – спросил Кирк.

– Капитан, только в непосредственной близости от нас проходят сотни этих тоннелей. Слишком много, чтобы одно существо могло прорезать их за свою жизнь.

– Но мы не знаем, сколько оно живёт.

– Нет, сэр, но скорость его передвижения свидетельствует о высоком метаболизме. Такой метаболизм несовместим с продолжительностью жизни намного больше нашей.