Читать «Дух Огня» онлайн - страница 458

Гудкайнд Терри

Кэлен пошевелилась. Ее рука приобняла ребенка, на губах появилась слабая улыбка.

И эта улыбка была единственным, что Ричард узнал от прежней Кэлен.

Устроив Кэлен поудобней в специальном экипаже, раздобытом Эдвином Уинтропом, они вывели карету с каретного двора на утренний свет. Человек по фамилии Линскотт, бывший когда-то одним из Директоров и по-прежнему остававшийся другом Эдвина, помог сделать крышу для экипажа и укрепить рессоры, чтобы езда была мягче. Линскотт с Эдвином входил в группу, оказывавшую сопротивление коррумпированному правительству Андерита. Как выяснилось, безуспешное. И теперь по настоянию Ричарда они тоже собирались покинуть страну. Их было немного, таких людей, но хоть кто-то мог ещё спастись.

Возле дома, в тени вишни, их поджидал Далтон Кэмпбелл.

Ричард мгновенно напрягся, готовый к драке. Однако Далтон Кэмпбелл, судя по всему, вовсе не собирался сражаться.

- Магистр Рал, я пришел проводить вас и Мать-Исповедницу.

Ричард глянул на ошарашенные физиономии остальных. Они казались не менее удивленными, чем он.

- А откуда вы узнали, что мы здесь?

- Это моя работа, магистр Рал, - улыбнулся андерец. - Знать что и как. Во всяком случае, была.

Линскотт, казалось, готов был вцепиться непрошеному визитеру в глотку. Эдвин тоже жаждал крови.

Далтону же, похоже, было на это совершенно наплевать. Ричард мотнул головой, и Джиаан с Дю Шайю оттеснили всех назад. Учитывая, что мечмастера остались на месте, этот одинокий андерец их не очень беспокоил.

- Знаете, Магистр Рал, мне думается, что в другое время и в другом месте мы с вами могли бы стать друзьями.

- Вряд ли, - отрезал Ричард.

- А может и нет, - пожал плечами андерец. Он достал из подмышки сложенное одеяло. - Я принес вот это, на тот случай, если вашей жене станет холодно.

Ричард никак не мог понять этого человека и что ему нужно. Далтон положил одеяло в угол экипажа. Ричард понимал, что Далтон при желании мог учинить им немалые неприятности, значит он пришел не за этим.

- Я просто хотел пожелать вам удачи. Надеюсь, Мать-Исповедница скоро выздоровеет. Срединные земли нуждаются в ней. Она хорошая женщина. И мне очень жаль, что я попытался её убить.

- Что вы сказали?!

Кэмпбелл посмотрел Ричарду прямо в глаза.

- Это я послал тех парней. И если ваша магия вернулась, лорд Рал, то пожалуйста, не пытайтесь с её помощью исцелить вашу жену. Сестра Тьмы наложила на неё заклятие, которое убьет её темной стороной магии, если попытаться её исцелить с помощью волшебства. Вы должны предоставить ей выздоравливать самой.

Ричард думал, что должен прикончить этого человека прямо на месте, но по какой-то причине просто стоял и слушал его признания.

- Если хотите убить меня, то пожалуйста, не смущайтесь. Мне в общем-то наплевать.

- О чем это вы?

- У вас есть любящая жена. Дорожите ею.

- А ваша жена?

- Ну, вообще-то, боюсь, ей уже не оправиться, - пожал плечами Далтон.

- Да что вы несете?! - Нахмурился Ричард.

- Среди проституток Ферфилда бродит мерзкая болезнь. Каким-то образом моя жена, Суверен, его супруга и я сам подцепили её. Все мы уже больны. Большая неудача. Очень неприятная смерть, как мне говорили.