Читать «Думаю, да» онлайн - страница 9
Ксения Владимировна Шашева
В отеле мне ничего толком не говорят. Даже на английском языке. Китайский я теперь не понимаю. Кончилась магия? Быстро же она слилась! Значит еду к Дун Фэнгу. Надеюсь, хоть он прольёт свет на эту запутанную историю.
Я вышел на последней остановке, как и тогда, и сейчас шёл по шоссе. По моим наблюдениям, уже должны быть видны яркие огни шатра, которые осветили бы дорогу к нему. Я никак не мог пропустить поворот. Рынок бесследно испарился.
Глава 8. Свечение
Так, и что же мне делать? Дун Фэнг был единственным человеком, который хоть как-то мог прояснить ситуацию. Впрочем, а так ли важно вообще её прояснять? Я ведь не убил никого, да и сам не умер. Проснулся вон даже в люксовом номере, за который уже было заплачено на неделю вперёд, как мне сказали в отеле. Просто живи спокойненько там и пользуйся всеми свалившимися с неба благами. Кстати, мне всё еще нужно забрать вещи из хостела. Не могу же я их там оставить.
Каждый прохожий на улице непременно заглядывает мне в глаза, нагло пялится. Что они себе позволяют? Конечно я уже привык, что со мной китайцы ведут себя как с доисторическим мамонтом, заморской диковинкой, или просто с какой-нибудь знаменитостью – очень уж я отличаюсь от них, и это притягивает азиатов ко мне как магнитом. Но серьёзно, это уже переходит все границы! Но почему я такой раздражительный? Давай-ка успокойся!
Несмотря на раннее утро, жизнь уже кипит. Китайские улицы не знают отдыха. Повсюду шагает пёстрая одежда. Всё в движении. Метаморфозы толпы, в которой я растворяюсь, не прекращаются ни на секунду. Люди не задерживаются в группах. Они как свободные электроны, движутся беспорядочно в пространстве, никогда не выбирая один и тот же путь с другими подобными себе частицами. Есть люди. Есть общество. Но нет его общности, связности. Кажется, что все пересечения жизненных путей незначительны, и они уже через мгновение забываются. Эти мимолётные контакты исчезают бесследно. Даже разглядывая меня сейчас с таким жадным интересом, эти жалкие ячейки общества забудут об этом, как только пройдут ещё пару-тройку метров. Но меня не должны забывать! Сама мысль об этом злит до такой степени, что костяшки на руках белеют, а ногти впиваются в кожу, словно когти зверя. Это чувство для меня ново и непривычно, но я не могу ему сопротивляться.
Когда я наконец забрал свой видавший виды чемодан, я направился к отелю, где проснулся сегодня ночью. Швейцар услужливо предложил свою помощь, и мои вещи были доставлены на тридцать второй этаж даже раньше, чем я осмотрелся в холле и сам добрался в номер. Сейчас, днём, мне удалось оценить роскошь всего окружающего меня. Главный холл, встречающий гостей сразу после стеклянной двери-карусели, был необъятен взору. Нужно было покружиться вокруг себя хотя бы два раза, чтобы оглядеть пространство не только перед собой, но и бескрайний потолок, центр которого занимала почётная дама-люстра. Стены украшали мраморные плиты, перемежающиеся с обрамлёнными в золотые рамы зеркала с ромбовидной решеткой. Всё вокруг сияло, блестело и, отражаясь в зеркалах, наводило на мысль о том, что я попал в Зазеркалье. Фикусы с человеческий рост, пальмы в кадках и другие растения окружали искусственный пруд, в котором плавали карпы. Да… Если бы в наше время жил император, ему бы пришлось это место по вкусу! Странно, почему я не обратил внимание на весь этот размах человеческого кошелька вчера вечером?