Читать «Дружба, скрепленная кровью (Сборник воспоминаний китайских товарищей — участников Великой Октябрьской социалистической революции и Гражданской войны в СССР.)» онлайн - страница 131
Лю Юн-нянь
Советские друзья не остались в долгу перед своими китайскими братьями. Народы Советского Союза оказали нам неоценимую поддержку в великой китайской народной революции и помогли одержать победу. Ныне два государства-исполина стоят во главе дружной семьи народов стран социалистического лагеря, и никакая сила не заставит эти народы сойти с избранного пути.
Примечания
1
Имеется в виду сборник «Хунци пяопяо» («Реют красные знамена») № 4, издательство Чжунго циннянь чубаньшэ, Пекин, 1957 г., по материалам которого составлен сборник «Дружба, скрепленная кровью». —
2
Северо-Восток— Северо-Восточный Китай, в прошлом Маньчжурия. —
3
Игра слов. Хоу — по-китайски обезьяна; в данном случае совпадает по звучанию с фамилией Хоу. —
4
В 16 в. н. э. писатель У Чэн-энь написал фантастический роман «Путешествие на Запад», в котором, в частности, описывается царство обезьян. —
5
Речь идет о господстве японских империалистов в южной части Северо-Восточного Китая (Маньчжурии) после поражения царской России в русско-японской войне 1904–1905 годов. —
6
Мухин Федор Никанорович, 1878–1919 гг. — старый коммунист, активный участник борьбы с царским самодержавием в Забайкалье. После Великой Октябрьской социалистической революции возглавил борьбу трудящихся Амурской области с японскими интервентами и белогвардейцами. —
7
Му — мера площади, равная 1/15 га.
8
Портовый город на Шаньдунском полуострове. —
9
Денежная единица при династии Цин (1644–1911). —
10
Город в южной части Северо-Восточного Китая. —
11
Имеется в виду революция 1911 года, положившая конец иноземной цинской монархии. —
12
Жэнь Фу-чэнь — впоследствии командир китайского полка, погиб в конце 1918 года в боях под станцией Выя. —
13
В 1917 году на территории России было не менее 200 тысяч чешских и словацких военнопленных, но лишь четвертая часть из них (примерно 40–50 тысяч) вступила в корпус. —
14
Юань — денежная единица.
15
См. сборник статей Командарма 1 ранга И. Э. Якира «Воспоминания о гражданской войне», Воениздат, 1957. —
16
Черемша — дикий лесной чеснок.
17
Линь Бо-цзюй — ныне член Политбюро ЦК КПК —
18
У Юй-чжан — ныне член ЦК КПК, председатель Комитета по реформе китайской письменности. —
19
Сесе — по-китайски «спасибо».
20
«Ша» — боевой возглас, в переводе на русский язык означающий «бей». —
21
1 цянь равен 3,7 грамма.
22
1 фэнь равен 0,37 грамма.
23
Цзяо — 1/10 юаня.
24
Чи — мера длины, равная 32 см.
25
Бройдо Г. И. — член РСДРП с 1903 года. Принимал участие в организации Коммунистического университета трудящихся Востока, ректором которого состоял до конца 1926 года. —
26