Читать «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало» онлайн - страница 3

Евгений Леонардович Бочковский

Принято думать, что всякая уважающая себя психиатрическая лечебница при всем неповторимом сочетании индивидуальностей, пребывающих в ее стенах, тем не менее, обязательно располагает хотя бы одним Наполеоном. Возможно, в некоторых из них каким-то чудом затесались редкие Шерлоки Холмсы. Но уж точно невозможно вообразить себе, что в компанию к столь блистательным фигурам станет набиваться такое неприметное создание, как один из незадачливых ищеек Скотланд-Ярда, или уж тем более его правнук. Зачем съезжать с катушек в такую уничижительную сторону? Что мешает свихнуться более выразительно? В основе помешательства, по крайней мере, на взгляд обывателя, всегда лежит громкое заявление. Те, кто полагают себя нормальными, убеждены, что психи – еще те хвастуны. Колеблясь между формами безумия, всякий, кто уже тронулся и приближается к состоянию чокнутости, всегда мучительно выбирает между Наполеоном и Цезарем, но уж точно не рассматривает кандидатуры одного из адъютантов первого и безымянного участника массовки из толпы убийц второго.

В итоге эксцентричный чудак, чьи настойчивые попытки привлечь внимание к очередной сногсшибательной находке давно не вызывали даже вежливого любопытства, превратился в посмешище, постыдную нелепость, вдобавок ко всему еще и с норовом, вряд ли прибавляющую чести простому краю земледельцев с их суровым размеренным бытом. Гораздо более прозаичные чем он, они, полагая Холмса исключительно плодом вымысла, тем не менее, не могли стерпеть надругательства над его именем и были возмущены тем, как он оскверняет легенду, уверяя, что его предок в соперничестве с Холмсом нередко добивался успеха. Но Джосая Лестрейд и не помышлял о богохульстве. Более всего раздражало то, что он выглядел человеком, превыше всего ценящим истину. Ему не было дела до "их" Холмса, если легенда не имела ничего общего с действительностью.

Хьюз застал старика уже на излете. Постарев и давно утратив надежду преодолеть насмешливое недоверие циников, правнук инспектора доживал свой век в гордом одиночестве хранителя сокровищ, осмеянных глупцами. Пыл, с каким он прежде одолевал нечастого посетителя, изрядно поубавился. Смирившись со всеобщим отчуждением, старик утешался тем, что, воздавая по заслугам предку самой своей жизнью, он тем самым с честью исполняет ежедневный долг благодарного потомка.

"Действительно очаровательно, что бы там ни случилось с хозяином", – размышлял Хьюз, пока взгляд его медленно переступал с одного предмета на другой. Он уже не хотел ломать голову, есть ли во всем этом хоть капля истины, или ему довелось попасть в мастерскую фокусника, и просто наслаждался сказочной обстановкой, напрочь позабыв о расписании поездов, и прикидывая, какими фразами передать эту особенную атмосферу поселившегося в тиши провинции волшебства. "Дух времени, несомненно, – кивал он себе. – Да, да, воздух буквально пропитан характерами героев, словно оживших со страниц…"