Читать «Древний Перн (Всадники Перна)» онлайн - страница 51

Энн Айнез Маккефри

— Но надо собирать фрукты...

— Ты будешь собирать не фрукты, а больных — и людей, и животных! Соберешь и обеспечишь им надлежащий уход. Мы с мастером Куитрином обсудили методы лечения. Придется идти опытным путем... терять людей, выжимая крохи знаний из их смерти... Ничего другого не остается, раз уж целебные травы оказались совершенно неэффективными. Вели своим слугам, лорд, приготовить для больных главный зал...

— Мой зал?! — подобное предложение вызвало у Рейтошигана откровенный ужас.

— А затем ты освободишь новые конюшни, чтобы разместить людей хоть немного посвободнее. А то у тебя они спят буквально на голове друг у друга.

— Я так и знал, что ты опять привяжешься с этим! — Рейтошиган просто кипел от ярости.

— На свою беду ты скоро поймешь, что требования лекарей были совсем не так бессмысленны, как тебе казалось! — Капайм больше не мог сдерживаться. — Ты постараешься изолировать больных и организуешь за ними уход! Это твой долг! Или к концу Прохождения в твоем холде не останется ни одной живой души!

Ошеломленный Рейтошиган не знал, что ответить. А Капайм уже повернулся к Ш’галу.

— Отвези меня в Форт Холд. Я должен вернуться к себе. И чем быстрее, тем лучше. Да и тебе не стоит терять времени — надо как можно скорее оповестить Вейр.

Щ’гал заколебался, но дракона все-таки не вызвал.

— Предводитель!

Ш’гал сглотнул.

— А ты трогал эту тварь? — настороженно спросил он.

— Нет, не трогал. Талпан меня предупредил.

Краем глаза Капайм заметил, как побледнел Рейтошиган.

— Ты не должен улетать, мастер Капайм! — вскричал лорд, хватая целителя за руку. — Я касался животного, и я тоже могу умереть!

— Вполне вероятно. Ты отправился в Исту потыкать палкой в запертого в клетке зверька. А теперь он неожиданно мстит за твою жестокость!

Раскрыв рты, Ш’гал и Рейтошиган глядели на всегда такого сдержанного и вежливого мастера целителей.

— Но что же мне делать, мастер Капайм? Что мне делать?

— То, что я сказал. Через два или три дня станет ясно, заразился ты или нет. А пока я советую побыстрее реорганизовать жизнь в холде.

Жестом Капайм велел ШТалу вести его во двор, где их дожидался бронзовый дракон. В предрассветном мраке мягко светились большие глаза великолепного Кадита.

— Драконы! — Щ’гал замер, словно налетев на стену. — Драконы могут заразиться или нет?

— Талпан сказал, что нет. Поверь мне, Предводитель, этот вопрос волновал его не меньше, чем тебя.

— Ты уверен?

— Талпан в этом не сомневался. Скакуны болеют, и очень серьезно, а остальной скот — нет. Ни птицы, ни стражи, дикие и домашние, не подвержены мору, хотя они имели контакт с разносчиком инфекции и в морском холде Айген, и в скотоводческом холде Керун. А раз драконы происходят от...

— Ну уж не от стражей!

Капайм не стал спорить, хотя среди представителей его ремесла эта родственная связь не вызывала особых сомнений.

— Дракон, на котором этого зверька перевезли из Айгена в Керун, не заболел, хотя с тех пор прошло уже больше десяти дней.