Читать «Драконья справедливость (Лайам Ренфорд - 4)» онлайн - страница 144
Даниел Худ
Герцог повернулся к Лайаму.
- Вы его видели?
- Да, милорд. Но, думаю, он уже убрался из нашего мира.
Стоявшая рядом вдова Саффиан внезапно подала голос.
- С чего это вы так решили?
Он пожал плечами, сбитый с толку резкостью и холодным тоном вопроса.
- Он ушел. Вы же сами видели - он исчез.
- Да, я видела, как он исчез, но это мало что значит.
"О небо! О чем это она?"
- Простите, сударыня, но мне не очень понятно...
- Мы в любом случае все обыщем, - перебил его герцог - хлестко, словно щелкнул кнутом. Он бросил гневный взгляд на толпу слуг. - Ну, что вы стоите? Несите сюда воду, пелены, травы. Надо подготовить тело к достойному погребению. Найдите Торквато и пришлите сюда. Ну! - Герцог шагнул вперед, и слуг словно ветром сдуло. На пороге, озадаченно потирая лицо, появился граф Райс.
- Что тут за шум? - спросил он и осекся, увидев труп Грациана.
- Ты, однако, одет,- заметил Веспасиан. Граф был в том же камзоле, что и за ужином. - А ведь твои покои совсем рядом, Гальба. - В голосе властителя Южного Тира неприкрыто звучал упрек.
- Простите, милорд, - прошептал Райс, бледнея. - Я еще не ложился. И когда поднялась суматоха, находился не у себя, а внизу.
Герцог сузил глаза.
- Внизу?
- Да, милорд, поддерживая несчастную узницу.
- Узницу?
- Да, милорд. Матушка Аспатрия нуждается в помощи. Я иногда засиживаюсь у нее до утра.
В дверях появился запыхавшийся Проун - с побагровевшим от непривычных усилий лицом.
- Стойте! Подождите! Я знаю убийцу! Сейчас все выяснится! Прямо сейчас! - Одной рукой он прижимал что-то к груди, другой отчаянно замахал, пытаясь привлечь внимание окружающих.- Постойте! - Вдова Саффиан сунулась было к нему, но толстяк отмахнулся.- Убийца, - сказал он, переведя дух. Ваше высочество! Позвольте мне высказаться, я знаю, кто это сделал!
- Говори! - приказал герцог. - Кто?
Проун глубоко вздохнул и ткнул пальцем в Лайама.
- Ренфорд! Это Ренфорд, милорд!
В воцарившейся тишине слышалось лишь хриплое дыхание толстяка.
- Вы спятили! - Лайам почувствовал холод в районе желудка. Ужасная догадка поразила его.
- Нет, - торжествующе ухмыльнулся Проун. - Нет. Если я спятил, то что же тогда вот это? - Толстый квестор вскинул над головой какой-то предмет. Лайам оцепенел.
Это была "Демонология". Его экземпляр.
Трое стражников пинками подгоняли задержанного. За ними следом вышагивал Райс.
- Граф, выслушайте меня, - попробовал обратиться к нему Лайам, но, получив оплеуху, примолк. Он был так ошарашен заявлением Проуна, что поначалу воспринимал происходящее, словно во сне. Он молчал, когда герцог приказывал бросить его в подземелье, он молчал, когда стражники вели его по нескончаемым коридорам старинного замка, и лишь сейчас - на лестнице, уводящей в непроглядную темень, - попытался заговорить.
Говорить не дали, он попытался думать, но тщетно. Мысли бегали по кругу, путаясь и сбиваясь. Он должен был сжечь запретную книгу, он проклинал свое легкомыслие, однако ведь книга не может служить уликой сама по себе. Наличия книги совсем не достаточно, чтобы обвинить человека в убийстве. Проун показал герцогу что-то еще. Что? Мелок - вспомнил Лайам! О, негодяй! Проун вытащил голубой мелок из кармана и заявил, что нашел его в спальне убийцы. Именно после этого герцог и выбил из рук онемевшего Лайама меч.