Читать «Драконьи тропы» онлайн - страница 80

Ольга Борисовна (СИ) Быкова

— Да почти случайно. Она тут как нахлестанная носилась по горам от Уйруна до Кареглазой и от Северных ворот до Восточных, заглядывая во все дыры. Мы с Дарианом за ней еле поспевали. Но не мы вас нашли.

— А кто?

— Драконы, — загадочно улыбнулся в бороду Канингем и повернулся в сторону Писателя.

— Я был недалеко от вас и услышал тебя, Лисса, — зашелестело вокруг, — когда ты вспоминала Син-Хорайна. И позвал Канингема.

— А мы услышали. И по счастью были недалеко. Мы в то время как раз подошли к тем самым порталам, откуда вы сиганули прямиком в Зыбуны. Одно из самых гиблых мест в Драконовых горах, новичков туда как мух на варенье тянет.

— Так можно же было такое опасное место хотя бы на карте пометить, — не удержала своего недоумения Наира.

— Во-первых, всего не переметишь. На карте и так уже столько пометок, что скоро самой карты под ними будет не видать. Во-вторых, даже после того, как все прочитано и разобрано, все равно найдется кто-нибудь, кто все перепутает, — он безнадежно махнул рукой, — или, наоборот, ничего не путая, полезет в самое интересное место (то есть именно туда, куда нельзя). Была надежда, что вы хоть Кордис побоитесь, не полезете сразу везде… Как она ругалась всю дорогу, пока Сезам нас не позвал. А как только услыхала, так кинулась сразу в портал и на ходу уже превращалась, мы только кончик хвоста увидели.

— Там был обвал, и вдруг появился еще и дракон. А потом все начало сыпаться, — Наира заволновалась и остановилась на секунду, переводя дыхание, — она схватила нас, поднялась и…

— «И черным змием улетела…» — раскатился по камням тяжелый драконий рык.

Сезам, вспоминая, мечтательно прикрыл глаза.

— Потом дракон тащил нас, я даже не поняла где, и довольно быстро. Только он как-то очень тяжело летел, будто вот-вот упадет, через речку еле перелетел, а на берегу рухнул и рассыпался. А там — она, и без чувств. А почему? Что с ней такое случилось?

— Перерасходовала силы, — начал объяснять Дариан. — Так всегда бывает, когда она кого-нибудь вытаскивает. Это очень тяжело дается. И дело не в весе, который нужно перенести с одного места на другое. Она ведь вмешивается в чужую судьбу. Сегодня в — вашу. Спасая чью-то жизнь, она меняет исход событий. И чем длиннее кусок жизни, который она отвоюет у судьбы, тем больше должна быть плата.

— И что? — Лиске стало очень не по себе.

— Ей это даром не проходит. Несколько дней у нее будет полный упадок сил, жуткая тоска, а потом еще некоторое время будет ужасное настроение.

Господи, какой кошмар! Лиска представила, какой они подняли переполох, и ей очень захотелось стать маленькой, примерно с мышку, и жить где-нибудь под печкой несколько ближайших лет, пока эта история не забудется. Ну откуда же им было знать, что так случится, что здесь просто так нельзя на полдня отлучиться. И это еще Кордис не очнулась. А когда она придет в себя, она, наверное, захочет с ними поговорить. О-о!.. Наире тоже, видимо, пришла в голову такая мысль, и она решила принять самое худшее немедленно. В мрачной решимости она спросила: