Читать «Драконы весеннего рассвета (Сага о Копье - 3, книга 2)» онлайн - страница 7
Маргарет Уэйс
- Может, отложим до утра, Тас? - спросила она, стараясь, чтобы голос не выдал раздражения.
- Слишком важное дело, Лорана, - ответил кендер. - Тут со мной Флинт... Из-за двери раздались звуки какой-то возни.
- Слушай, ну скажи ей...
- И не подумаю! Это все ты!..
- Но он же сказал, что это очень важно, вот я и...
- Ладно! Иду, - вздохнула Лорана. Кое-как выбравшись из кровати, она нашарила на столике ключ, отперла дверь и распахнула ее настежь.
- Привет, Лорана! - входя внутрь, бодро поздоровался Тас. - Правда, славная удалась вечеринка? Я никогда прежде жареного павлина не ел и...
- Дело-то в чем, Тас? - вновь вздохнула Лорана и прикрыла за ними дверь.
Флинт пригляделся к ее бледному, измученному лицу и как следует сунул кулаком кендеру в спину. Укоризненно покосившись на друга, Тас извлек из кармана мохнатой курточки свиток пергамента, перевязанный голубой лентой. Какой то... Э-э-э...Жрец велел передать тебе письмишко, Лорана, - сказал он.
- И это все? - Лорана нетерпеливо выхватила свиток у него из руки. -Небось предложение руки и сердца. Если не ошибаюсь, двадцать первое за нынешнюю неделю. Не считая предложений несколько иного свойства...
- Да нет же! - Тас неожиданно сделался очень серьезен. - Это совсем другое, честное слово! Это от... От... И он осекся, не договорив.
- А почем тебе знать, от кого это письмо? - Лорана уставилась на кендера пронизывающим взглядом.
- Я... Ну, как бы это сказать... Я... В некотором роде... Капельку туда заглянул, - пришлось сознаться Тасу. Потом его осенило: - Должен же я был убедиться, что не потревожу тебя с чем-нибудь несущественным!
Флинт фыркнул.
- Премного благодарна, - сказала Лорана. Развернула свиток и отошла с ним к окошку: лунный свет был столь ярок, что позволял без труда разбирать написанное.
- Ну так мы пойдем, пожалуй, - пробурчал гном и потащил сопротивляющегося кендера к двери.
- Нет! Подождите! - задыхающимся голосом остановила их Лорана. Флинт обернулся, встревоженно глядя на девушку.
- Что с тобой? - И гном бросился к ней, увидев, что она без сил опускается в ближайшее кресло. - Тас! Живо за Сильварой!
- Нет, не надо... Не надо никого звать... Я... Со мной все в порядке. Вы... Знаете, что тут написано? - спросила Лорана двоих друзей.
- Я пытался ему разобъяснить, - обиженно заявил Тас. - Только когда это он меня слушал?
Дрожащей рукой Лорана протянула свиток старому гному. Тот развернул послание и принялся читать вслух:
"Танис Полуэльф был ранен в битве за Вингаардскую Башню. Сначала ему казалось, что рана совсем не опасна, но потом его состояние ухудшилось, и теперь даже темные жрецы не надеются ему помочь. Я распорядилась перевезти его в Даргаардскую Башню и ухаживаю за ним сама. Танис отлично знает, что дела его плохи. Он хочет, чтобы ты присутствовала у его смертного ложа. Он собирается что-то объяснить тебе и говорит, что только это даст его душе отойти с миром.
В общем, так. Я предлагаю тебе сделку. У тебя в плену находится Бакарис, мой офицер, схваченный неподалеку от Вингаардской Башни. Я хотела бы обменять его на Таниса Полуэльфа. Это могло бы произойти завтра на рассвете, в рощице за городскими стенами. Если ты не склонна мне доверять, захвати с собой Танисовых приятелей, Флинта Огненного Горна и Тассельхофа Непоседу. Но смотри, никого, кроме них! За воротами города тебя будет ждать тот, кто принес это письмо. Если он сочтет, что с твоей стороны все честно, - он проводит тебя туда, где находится Полуэльф. Если же нет, Таниса ты больше живым не увидишь.