Читать «Дракон и Пепел» онлайн - страница 28

Жанна Лебедева

Выслушав цель позднего визита, холь оглядела визитеров и, подумав, кивнула:

– Хорошо, я возьму вас. Должно быть, вы умеете делать что-то особенное, раз пришли наниматься в мой цирк?

– Конечно, умеем, – заверил ее Томми. – У меня есть шарманка, и я неплохо играю на ней.

– Где же твоя шарманка? – матушка Миртэй требовательно посмотрела на паренька.

– Я спрятал ее в камнях, когда отправился на чудесное представление, дайте мне десять минут, я ее принесу, и ваши прекрасные уши насладятся чарующими мелодиями…

– Ясно, маленький льстец, – толстуха, не дослушав, отмахнулась круглой, как кошачья лапа, ладонью. – Будешь играть на площадях и зазывать народ. А ты что умеешь, старая? – обратилась она к госпоже Линде.

Та не заставила себя ждать. Картинно заулыбавшись во весь рот, подпрыгнула и прошлась колесом от порога до стола, где восседала на бархатном пуфе толстуха-холь. Подхватив со стола гусиное перо, обезьяна взмахнула им, и на пол прямо из воздуха высыпалось несколько камней и каштанов.

– Ну, хватит, хватит, – хозяйка с довольным видом похлопала в ладоши. – Вижу, что ты одна умеешь больше, чем добрая половина моей труппы. А ты зачем пришел? – она проницательно взглянула на Тоги.

«Готов сидеть в клетке и пугать незадачливых посетителей» – ухмыляясь во всю физиономию, ответил тот.

– Хорошо, так тому и быть, – кивнула холь.

Она порылась в столе, достала оттуда три листа серой, пожелтевшей на краях бумаги. Потом протянула руку госпоже Линде, которая все еще сжимала позаимствованное со стола перо.

– Каждый из вас должен подписать со мной договор…

Когда договора были подписаны, матушка Миртэй хлопнула в ладоши, вызвав к себе двоих карликов, которым велела распределить новых артистов в повозки:

– Паренька с обезьяной поселите пока в грузовом фургоне, где возим реквизит и костюмы. Пусть заодно старое тряпье по сундукам разберут – все польза. А ты, дракон, займешь клетку старого барса. Уж не обессудь – это теперь твое основное рабочее место. Запирать тебя там силой никто не будет, так что считай – это твои новые апартаменты…

Томми и госпожа Линда ушли за карликами к своему новому жилью. Тоги остался с Джилл.

– Ну что? Я пойду спать. Вон твоя клетка – она не заперта.

«Я не хочу спать – не устал» – отказался от приглашения Тоги.

– Тогда проводи меня, – улыбнувшись, попросила девушка.

«Хорошо».

Вместе они дошли до кибитки, где коротала дни юная циркачка. Это была совсем маленькая повозка, которую, как выяснилось, возил знакомый лжеединорог. Он стоял тут же, привязанный за недоуздок к раскидистому резнолистому клену.

«Во время представления твой конь и вправду сильно походил на единорога» – удивился Тоги, разглядывая белого жеребца.

– Это моя личная хитрость – радостно похвасталась Джилл. – Я ему хвост жгутом свиваю, внизу оставляю кисточку, а копыта черной краской расчерчиваю пополам, чтобы казалось, будто они как у козла раздвоенные. Я сама весь этот грим придумала, так что матушке Миртэй даже сильный морок не приходится накидывать!

«Здорово» – честно восхитился Тоги, глядя, как Джилл стирает с копыт жеребца краску, а потом принимается расплетать хвост.