Читать «Дочь клана (ко-2)» онлайн - страница 15

Морган Хауэлл

Мальчик отдал мужчине факел и убежал.

— Иди за мной, — сказал мужчина. Дар, неуклюже прихрамывая, побрела за ним, но остановилась, когда остановился мужчина, — зря ты не увидела руку, — сказал он.

— Какую руку? — спросила Дар.

Мужчина поднял факел, и в его свете стала видна рука, приколоченная гвоздями к двери, — настолько сморщенная, что от нее остались почти только одни кости.

— Она тут висит, чтобы отпугивать воров. Жаль, что ты ее не заметила.

Второй мужчина подтолкнул Дар вилами:

— Шагай, девка. Пора покончить с этим.

У Дар не было выбора. Ей оставалось только идти за мужчиной с факелом, хотя ей вовсе не было нужно, чтобы он показывал ей дорогу. Не было никаких сомнений, что шагать нужно было к небольшой толпе народа. Некоторые люди тоже держали в руках зажженные факелы. Они стояли позади невысокого, ровно спиленного пня и взволнованно переговаривались. Несколько ребятишек, не в силах стерпеть, бросились навстречу Дар, чтобы лучше ее разглядеть.

— Это женщина! — воскликнула одна маленькая девочка, — неужели ей и вправду отрубят руку?

— Само собой — важно проговорил мальчик, — она же воровка.

Прихрамывая, Дар шагала к пню. Она чуть было не позвала на помощь по-оркски. Но тут она припомнила, как орки разделались с людьми в деревушке в тот день, когда лил дождь.

«Здесь будет то же самое».

Если бы орки кого-то из людей пощадили, потом за ними бы послали погоню, но и перебив всех жителей деревни, они получили бы лишь небольшой выигрыш во времени. Кроме того, любая попытка спасения Дар со стороны орков почти наверняка стоила бы ей больше, чем отрубленная рука. Она связана, ее охраняют, ее так легко убить… Дар промолчала.

Мужчина с факелом прошел вперед и остановился рядом с седеющим человеком, стоявшим перед толпой.

— Хозяин, — сказал он, — мы поймали ее в амбаре вот с этим.

Он высыпал на землю содержимое заплечного мешка Дар.

Седоватый приказал:

— Выведите воровку к пню.

Несколько мужчин подхватили Дар под руки и, подтащив к пню, заставили опуститься на колени. На этом пне, скорее всего, рубили головы домашней птице. Потемневшее от крови дерево хранило следы ударов топора. Из толпы вышел здоровяк в забрызганном кровью мясницком фартуке, схватил Дар за запястье и прижал ее правую руку к шершавой древесине. Ту руку, в которой он сжимал топор с широченным лезвием, он занес для удара и перевел взгляд на господина. Дар тоже посмотрела на него.

Седоватый мужчина встретился взглядом с Дар.

— Дура! — процедил он сквозь зубы, — все знают, что бывает за воровство.

— У меня не было выбора.

Мужчина, которого остальные называли хозяином, подозрительно прищурился.

— Слишком гордая, чтобы работать, или слишком ленивая?

— Если бы вам нужно было выбирать, что потерять, вы бы что выбрали — руку или голову?

— Что за чушь я слышу?

— Снимите повязку с моего лба — и сами увидите.

Мужчина кивнул. Мясник сорвал с головы Дар повязку и обнажил выжженное на ее лбу клеймо. Многие в толпе ахнули, но сразу притихли, когда снова заговорил хозяин: