Читать «Дом Эмбер» онлайн - страница 44
Келли Мур
— Хммм, — осторожно пробормотал мистер Перкинс. — А о чем конкретно идет речь?
— Пригласительные, достаточно много, с пометкой о необходимости письменного ответа. Было бы идеально, если они будут темно-синего цвета с золотой надписью. Тисненой. Скажем, двести пятьдесят штук?
Двести пятьдесят? Мысленно повторила я.
— У вас есть текст?
Мама показала ему страницу из записной книжки с кожаной обложкой.
— Очень мило, — прокомментировал он. Он сжал губы, пока обдумывал решение. Мама ждала затаив дыхание. — Хорошо, — сказал он. — Для вас и сенатора.
— Слава небесам, спасибо вам! Насколько быстро всё будет готово?
Мистер Перкинс позвонил на склад.
— У нас есть то, что вам нужно в необходимом количестве — темный индиго. Если мы немного подсуетимся, то всё будет готово этим вечером. — Он, извиняясь, пожал плечами. — За дополнительное вознаграждение.
— Разумеется, — вырвалось у моей мамы. — Вы просто волшебник, мистер Перкинс.
Когда мы вышли на улицу, мама вскинула кулак в победном жесте, но я почувствовала тошноту. В моей голове всё время продолжала вертеться эта цифра. Двести пятьдесят гостей приглашены на празднование Дня Рождения мисс Сары Парсонс. Во что, Бога ради, она меня втянула?
Нашей следующей остановкой снова был не госпиталь. Мы поехали в дорогой торговый квартал чуть ниже Mt. Вернон Сквер, где мама въехала на парковку возле узкого кирпичного здания, которое оказалось магазином женской одежды. Сэмми начал подвывать.
— Мам, — сказала я, — не думаю, что Сэм спокойно выдержит ещё один такой заход. Может, ты нас просто высадишь у госпиталя?
Она выставила свои длинные ноги с водительской стороны, передала ключи парковщику и подошла к дверце со стороны Сэмми. Она присела рядом с ним.
— Последняя остановка, золотко, и потом ты получишь газировку из одного замечательного магазина, который я знаю. Ты сможешь побыть здесь?
— А Злобный Мишка тоже получит свой стакан? — Он перестал выть.
Я видела, что она собиралась сказать нет. Я видела, что она хотела сказать нет, но она вовремя остановилась.
— Разумеется, детка, он тоже получит свою порцию, но ты должен пообещать мне, что вы со Злобным Мишкой будете хорошо себя вести в этом магазине. Ты обещаешь?
— Угу, — ответил он.
Удачи тебе с этим, подумала я.
Внутри магазина мы прошли в комнату, поднявшись по небольшой лестнице и миновав две большие каменные кадки, наполненные дорогущими цветами. Платье, представленное в самом центре, было свадебным.
Это не предвещало ничего хорошего.
К нам сразу же подошла привлекательная, безукоризненно одетая женщина.
— Меня зовут Мэри, — пробормотала она моей маме. — Чем я могу вам помочь, мадам?
— Нам нужно два платья в полный рост для каждой из нас. Что-нибудь слегка консервативное для меня, но не слишком. И что-то по-настоящему экстравагантное для моей дочери. Мы будем праздновать её шестнадцатилетие.