Читать «Дом Эмбер» онлайн - страница 41
Келли Мур
У сумасшедших, подумала я. Я потерла лицо рукой. Я заметила, что легонько раскачиваюсь, как делаю всегда, когда я расстроена. Я заставила себя остановиться.
— Они не смогут навредить мне?
— Нет. Так говорила Ида.
— И Нанга знает что-нибудь об этом?
— Если кто-нибудь и знает, так это она.
— А кто такая Нанга?
— Это… моя родственница. Я думаю, что она могла бы помочь. Ида всегда говорила, что Нанга хочет помочь, что у неё есть какой-то план.
— Если она разговаривала не со мной, тогда с кем? — Я снова осмотрела глубины чердака. — Кто стоял за дверью?
— Я не знаю.
Я поднялась на дрожащих ногах, Джексон помогал.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Я не знаю, — ответила я.
Он нашел мой фонарик, который все ещё ярко горел.
— Он выключился, — жалуясь, словно маленький ребенок, сказала я.
— Нет, — ответил он, — скорее всего ты просто не видела его из-за видения. Ты была в прошлом. В темноте прошлого. Свет там никогда не горит.
Она была заперта в темноте, подумала я. Потом я вспомнила нашу первую ночь здесь, когда фонарик Сэмми погас в оранжерее. Может быть, я тогда тоже видела тени, даже не зная об этом? А как я выберусь в следующий раз?
— Ты справишься с лестницей? — спросил он. Я кивнула.
Он сунул мою коробку себе подмышку, и выключил свет. Я наступала ему на пятки, пока мы не оказались на площадке второго этажа. Он кивнул на коробку. Куда ты хочешь это отнести?
Я прошла в свою комнату и, включив маленькую прикроватную лампу, указала ему на кровать.
— Можешь засунуть под неё?
Она исчезла под оборками покрывала. Он направился к выходу, но повернулся у двери. Он начал говорить, запнулся и начал снова.
— Если ты расскажешь об этом своей матери, она уйдет. Вы никогда сюда не вернетесь.
— А, может быть, я хочу уехать отсюда.
— А, может быть, и не хочешь, — парировал он. Его глаза молили. И я подумала. — Почему вдруг эти алмазы так важны для него?
— Я не знаю, — повторила я.
— Пожалуйста, — сделай для меня одну вещь, — прежде чем примешь решение.
— Какую?
— Поговори с Нангой. Если получится, вернись к её хижине и поговори с ней. Пожалуйста. — Он повернулся и ушел.
Если получится? Мелькнула мысль в моей голове, пока я прислушивалась к его удаляющимся шагам.
И тут снизу я услышала звук включенного телевизора. Я понадеялась, что мама не слышала, как мы тут ходим. Может быть, она задремала под его бормотание.
Я почистила зубы и залезла в кровать. Думая ни о чем. Вспоминая слова Дейрдре. «Не спи», — сказала она. Хотела б я не спать. Я лежала в постели, не шевелясь и прислушиваясь к голосам, раздающимся в темноте.
— Сара.
Я очнулась от обрывочного сна, который я хотела бы вернуть. Я пыталась собрать все кусочки воедино — женское лицо, ощущение спокойствия, чувство дома — но они улетучились, как дым.