Читать «Дом потерянных душ» онлайн - страница 94
Марина Сергеевна Комарова
– Дело было давно. Моя мать родилась в Братиславе, но до этого и бабка и прабабка жили в селе. Бенковце называется.
Тамиле показалось, что вмиг его голос приобрёл какую-то странную интонацию, а временами и вовсе проскальзывал акцент, словно русский язык он выучил не так давно и ещё не мог говорить чисто.
– Красивое очень село, в горах, – продолжал говорить Герман, а зелёные глаза смотрели куда-то вдаль, словно он сидел не в московской квартире, возле колен темноволосой женщины, а где-то очень далеко.
– Я был там несколько раз, когда мать брала меня с собой к бабке. Село небольшое, стоит на берегу речки – Ондава зовут её местные. Даже не верится, что я тогда как-то умудрялся изъясняться с ними на словацком. – Он вдруг усмехнулся. – А тут что-то и весь язык позабыл. Да и, кроме английского и русского, пока нет надобности в других.
Усмешка показалась Тамиле натянутой и неестественной, будто горькое воспоминание, от которого он хотел бы уйти, не желало отпускать.
– В основном живут там словаки, да и неудивительно, другие в сёла не особо побегут. Но были ещё чехи и цыгане.
Он сделал глубокий вдох:
– Люди там другие, Тамила. Вот что бы мы ни говорили, дескать, национальность ничего не значит, место проживания – условность… Не так всё это. Каждый дышит по-своему. А обычаи играют далеко не последнюю роль.
– Только не говори, что твоя бабка была знахаркой, – неожиданно развеселилась Тамила, – а ты прислан спасти мир от несправедливости.
Богин бросил на неё нехороший взгляд, одним им убить можно было, но она чувствовала, что не боится. Да и вид у него был, будто на смертную казнь собрался. Поэтому сам ни к кому в драку точно не полезет.
Видимо, сообразив, что ведёт себя глупо, он отмахнулся:
– Не неси всякую чушь. Порой мне кажется, что я сам несу столько несправедливости, что мир без меня был бы куда лучше.
Последнее предложение он сказал серьёзно, и Тамила сообразила, что шутка была и впрямь неуместна. Но любопытство не давало покоя.
Отец обычно любил ей повторять: «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали». Так как мать сразу вместо Анны хотели назвать Варей, та часто обижалась. Звучало это всегда более чем двусмысленно. Но Тамила усвоила чётко: меньше знаешь, лучше спишь. Но сейчас терять было нечего. Спала она и так отвратительно.
– Никто из моих родных ничем подобным не занимался, – произнёс Богин. – Разве что заваривали травы для питья, ну так это все в селе делают, удивить нечем. И я тоже самый обыкновенный человек.
– Тогда что? – нетерпеливо спросила Тамила. – К чему ты ведёшь всё это?
В отличие от Германа, который уже много раз выслушивал её истории, она была слушателем никудышным. Да и после звонка существа (Тамила была уверена, что звонило именно оно) успокоиться уже не получалось.
– Не перебивай, – холодно сказал он. – Иначе, боюсь, ты ничего не поймёшь. Помнишь, ты заинтересовалась моей фамилией?
У Тамилы образовалась внутри мерзкая пустота. Она в ужасе посмотрела на Богина. Он же словно не замечал её реакции, снова смотрел на свои ногти.
– Вчера утром я разговаривал с матерью. Разговор про детей зашёл случайно.