Читать «Долины Авалона. Книга Первая. Светлый Образ» онлайн - страница 22

Анна Евгеньевна Кремпа

– Папа может быть как во дворце, так и на рынке оказаться, я точно не знаю, поэтому планов своих менять не станем. А маме я давно хотел диадему и шпильки подарить, тот самый набор, который она на свадьбе носила. У неё сломались заколки, в тот же день! Она так красиво выглядит на портрете с этими украшениями, я не прочь вернуть ей их, если мы всё только найдём. Так что, лавка ювелира. Нам прямая дорога туда.

– Его лавка в самой глубокой части рынка… Придётся всё обойти. А если вдруг что-то по пути другое понравится, вместо украшений возьмём?

– Тут ещё надо подумать, что будет более приятно для неё.

– Более приятно… – Задумывается Эдвине и мелькает этой неясностью в своём диком взгляде. Дикий он был, потому что я раньше не видел брата в шоковом состоянии. Он до сих пор не отошёл от инцидента со стрелой и огнём, но уже пытался быть радостным и открытым ко мне, отчего только накапливал в себе беспокойство. И было никак не странно, что он сейчас так резко начнёт прыгать с одной темы на другую, лишь больше поддаваясь своему состоянию. – Почему именно я?

– Что ты?.. – На мой вопрос ещё до того, как Эдви собирается с мыслями, я сам себе и отвечаю тысячью различных вариантов завязки события, но, как и обычно, появляется ещё более странное обстоятельство – Эдвине спрашивает всё и сразу.

– Почему меня одарило способностями? Почему именно в меня стрелял тот негодяй? Почему наши родители и слова не говорят о скором переезде?! Что нам делать-то только теперь… – От тяжбы собственных мыслей, братец округляет глаза, хватается за голову, а я помогаю ему не потерять дорогу или равновесие, боюсь максимально, что он сейчас от всего стресса упадёт без сознания, ведь такое уже бывало. Над нами шелестят ярко-красные ленточки, исписанные заклятьями алхимиков, чтобы на рынок воришек не заходило. Но эта навесь, пеленой лежащая по кругу этакого шатра-рынка, была более праздничная, чем отпугивающая. Наверное, не ощущал я страха, только потому что зашёл с благими намерениями сюда.

Эдвине держался за голову, потирая лоб. Я же вёл его, сжимая за плечи, мне было сложно столько в себе держать, столько переживаний, столько гнева, но это всегда спокойно выветривалось из моей головы, чего не скажешь о брате.

– Я не на всё тебе отвечу, но папа сможет. – Этот самый шатёр завлёк моё внимание. Те ленты сами по себе просто необычайной длины, хоть и вели все в центр, но до него было очень далеко. Там, где соединялись все красные пёстрые полоски и шерстинки, стоял дом управляющего всем тут. В этом же двухэтажном доме, с выложенной красной черепицей крышей, находилась база гвардейцев – стражей Доргильса, нашего города. Естественно, что теперь вся стража – гентас. И мне от этого делалось слегка не по себе, пусть и нужно уже давно избавиться от однобокого мышления, что все они – убийцы и плохие. Я боролся с предрассудками, как боролся сам с собой, но было всё равно некомфортно. Мы шли всё ближе и ближе к лавке ювелира, вокруг, с каждого входа, слышались типичные базарные крики и разговоры: “Апельсины! Свежие фрукты!”, ”Меняй, покупай, приходи и помогай!”, ”Только сегодня по невероятной цене!..”, – и всё в этом духе возможное. Простые лавчонки и загоны с животными, выставленными на продажу, уже закончились, начиналась широкая рыночная площадь, выложенная каменной брусчаткой. Вот здесь было действительно, как в цирке. Люди самых разных способностей показывали шоу за деньги, также было много дрессированных животных. Кто-то танцевал с бубнами, кто-то использовал магию, кто-то обучал иллюзиям – все чародеи и алхимики были здесь, многие из них сладко спали у своих ярмарочных палаток, ожидая любопытных граждан, заинтересованных в дикой и необузданной всё ещё нами магией. По кругу того дома в центре были самые дорогие и престижные ценности, будь то антиквариат или ценные металлы. Палатки здесь обычно синие, а у кого-то (в частности, именно в лавке ювелира) был крытый вход со стеклянной дверью и окном до самой земли. Но впереди нас не это ждало, а какие-то совершенно новые ярмарочные стенды, дико вписывающиеся своими коричневыми верхами полупустых палаток с одними лишь столами и бумагами. Людей было очень много, просто толпы разных рас и возрастов, разных специальностей и поприщ. Все что-то подписывали, что-то обсуждали, а во главе этих сумасшествия и суеты была отстроена сцена. Она ещё пустовала, но магией иллюзии то и дело появлялись слова: “Начало речи сэра Теновера через десять минут”.