Читать «Долгое прощание. Обратный ход» онлайн - страница 274
Раймонд Чэндлер
Брандон громко рассмеялся — слишком громко. Смех звучал неестественно.
— Думаешь, я такой идиот, что пойду на это из — за бабы, которую я толком и не знаю?
— Холодно, Брандон. Вы это сделали для себя. Вы забываете Гобла. Гобл приехал из Канзас — Сити. Как и вы.
— Ну и что?
— Ничего. Но Гобл приехал не для того, чтобы прокатиться, и Митчелла он не искал, а он знал его раньше. Они вдвоем покумекали и решили, что нашли золотую жилу. Вы были их золотой жилой. Но Митчелл помер, и Гобл попытался провернуть дельце в одиночку. Он был мышью, бросившей вызов тигру. Но захотели бы вы объяснить, как Митчелл упал с вашей террасы? Выдержали бы вы расследование вашего прошлого? Для полиции было бы самым очевидным предположением, что вы столкнули Митчелла с террасы. И даже если бы они не смогли это доказать, что стало бы с вашим положением в Эсмеральде?
Он медленно прошелся по террасе туда и обратно. Он встал передо мной, его лицо было лишено всякого выражения.
— Я мог бы убить тебя, Марлоу. Страшное дело, я прожил здесь столько лет, и теперь я уже не тот, что был. Ты меня расколол. Мне нечего сказать в свою защиту, разве что убить тебя. Митчелл был гнусной тварью, он шантажировал женщин. Может, ты и прав по — своему, но я не испытываю раскаяния. И не исключено, поверь, все же не исключено, что я лез из кожи вон, чтобы помочь Бетти Мэйфилд. Не думаю, что ты поверишь, но это не исключено. Давай договоримся. Сколько?
— Сколько за что?
— За то, что не пойдешь в полицию.
— Я уже сказал, сколько. Ничего. Я просто хотел знать, что произошло. Я был примерно прав?
— Совершенно прав, Марлоу. Прямо в точку. Они еще, может, доберутся до меня.
— Может быть. Что ж, я сейчас уберусь с вашего пути. Как я сказал, я хочу вернуться в Лос — Анджелес. Мне могут предложить там какую — нибудь работенку. Жить — то надо, а?
— Позволь пожать тебе руку на прощание.
— Нет. Вы подослали убийцу. Это исключает вас из класса людей, с которыми я обмениваюсь рукопожатиями. Я был бы мертв, если бы не предчувствие.
— Я не посылал его на убийство, — Вы его наняли. Прощайте.
Глава 26
Я вышел из лифта. Явонен, казалось, поджидал меня.
— Зайдем в бар, — сказал он, — мне нужно поговорить с вами.
Мы зашли в бар, где в этот час царила тишина. Мы сели за угловой столик. Явонен сказал тихо:
— Вы считаете меня сволочью, а?
— Нет, У вас свое ремесло. У меня свое. Я раздражал вас. Вы мне не доверяли. Это еще не делает вас сволочью.
— Я стараюсь защитить отель. Кого вы стараетесь защитить?
— Трудно сказать. Я просто кручусь вокруг и выставляю себя на посмешище. Зачастую я просто не справляюсь.
— Я слыхал — от капитана Алессандро. Если это не слишком личный вопрос, сколько вы получаете за такое дело?
— Ну, это был несколько необычный случай, майор. Получилось так, что я ничего не заработал.
— Отель заплатит вам пять тысяч долларов за защиту его интересов.
— Отель — в смысле Кларк Брандон?
— Надо думать. Он хозяин.