Читать «Доктор Маньяк против Робби Шварца» онлайн - страница 39

Роберт Лоуренс Стайн

Болванчик был одет в облегающий темный костюм с красным галстуком-бабочкой. На его раскрашенных губах играла безумная улыбка, а большие глаза метались из стороны в сторону.

Я обернулся и увидел, что Бритни и Молли в ужасе попятились назад.

— Слэппи! — воскликнули они в один голос.

8

Мне захотелось улизнуть от этих двух девчонок. Уж больно странно они себя вели.

Я направился к двери. Я собирался оттолкнуть болванчика с дороги.

Но тут эта штука зашевелилась!

Он сделал несколько шагов навстречу и выставил вперед деревянную руку, преграждая мне путь.

— Эй! — вскрикнул я и оглянулся на Бритни и Молли. — Кто заставляет его ходить?

Не успели они ответить, как болванчик заговорил сам, хриплым, тоненьким голоском:

— Кто заставляет тебя тупить? Здесь тебе не игра в гляделки! Подними жетон, образина!

Испуганно вскрикнув, девочки попятились.

— Бред какой-то! — воскликнул я. — Кто за него говорит?

— Лучше делай, как он скажет, — пробормотала Бритни.

— Подними жетон! — завизжал болванчик. — Слушайся своих новых подружек!

Я сжал кулаки. И шагнул навстречу этому мелкому субъекту.

— Осторожнее, Робби! — крикнула Бритни. — Он злой!

Я снова оглянулся.

— Ты его знаешь?

— Он… он последовал за нами сюда! — заикаясь проговорила Молли. — Его зовут Слэппи. Он живой. Правда!

— Ага. Конечно, — пробормотал я. И повернулся лицом к болванчику. — Прочь с дороги, Слэппи! — гаркнул я.

Робби Шварц, супергерой, наносит новый удар! Опустив плечо, я ринулся на него, намереваясь вынести его из дверей. И тут же взвыл от боли не своим голосом, когда он вцепился деревянными челюстями мне в ухо.

— А-у-у-у!

Я запрокинул голову, отрывая болванчика от пола. И отчаянно затряс головой, пытаясь сбросить его.

Но он не выпускал моего уха. И деревянный рот его сжимался все сильнее.

Боль прострелила голову. Я рухнул на колени. Я вцепился в болванчика обеими руками. Я тряс его и пытался оторвать.

— Он… он не отпускает! — прохрипел я. Боль была такая, что я едва мог дышать. — Ты откусишь мне ухо! — завопил я.

Наконец, болванчик отпустил меня. А потом снова велел:

— Подними жетон, Бритни.

Бритни с мгновение колебалась. Но она была слишком напугана, чтобы не подчиниться болванчику. Она наклонилась и подняла золотой жетон.

— Держи его перед этим волосатым чудом! — приказал Слэппи.

Бритни снова подчинилась. Она поднесла жетон к моему лицу. Тот по-прежнему сверкал так, что я мог видеть в нем свое отражение.

И снова я почувствовал, как меня притягивает к нему… отрывает от пола и уносит из зала. Снова почувствовал, как меня затягивает в золотое сияние жетона.

9

Свет становился ярче… ярче… пока я не зажмурился.

Когда же я открыл глаза, то обнаружил, что лежу, распростершись на полу павильона. Чувствуя головокружение и ломоту во всем теле, я приподнялся.

— Бритни? Молли?

Вместо них надо мной стояли две другие девочки. Я пригляделся к ним.

— Робби, что с тобой? — спросила Карли Бет. — Зачем ты разлегся на полу?

— Нет времени играть в видеоигры, — сказала Сабрина. Схватив меня за руку, она помогла мне встать.

Я помотал головой, пытаясь стряхнуть головокружение.