Читать «Доктор Дэвид Хантер» онлайн - страница 13

Саймон Бекетт

— Поточнее можете сказать?

— Помню, что видел ее в пабе, на летнем барбекю, недели две назад. Она туда заходила.

— С вами?

— Нет. Но мы поговорили.

Очень коротко: «Привет, как дела?» — «Нормально. Ну пока». Бессмыслица, в сущности. А ведь, наверное, то был последний наш разговор. Если, конечно, предположить худшее. Впрочем, сомнений у меня уже не оставалось.

— Прошло, значит, две недели, и сегодня вы вдруг решили объявиться?

— Я просто услышал, что нашли чей-то труп. И захотел проверить, все ли у нее в порядке…

— Что вас заставляет думать, что труп женский?

— Ничего не заставляет. Так, подумал, не проведать ли…

— В каких вы с ней отношениях?

— Ну… скажем, друзья.

— Близкие?

— Да нет.

— Спите с ней?

— Нет.

— Спали?

Я хотел было сказать, что это не его дело. Но такова его работа. В подобных ситуациях тайна личной жизни не столь уж важна. Это я знал хорошо.

— Нет.

Мы молча смотрели друг другу в глаза, затем Маккензи вынул из кармана коробочку с мятными лепешками и, не торопясь, положил одну в рот. Я обратил внимание, что у него на шее сидит подозрительной формы родинка.

Маккензи сунул коробочку обратно, так и не предложив мне ни одной конфетки.

— Итак, интимных отношений у вас не было? Просто хорошие друзья, я так понял?

— Знакомы были, и все.

— И тем не менее вы сочли нужным проверить, в порядке ли она. Причем только вы, больше никто.

— Она живет здесь совсем одна. Вдали от людей даже по местным меркам.

— Почему не позвонили?

Здесь я смешался.

— Даже в голову не пришло…

— У нее есть мобильный телефон?

Я сказал, что есть.

— Номер знаете?

Номер Салли был записан у меня в мобильнике. Я стал прокручивать список, заранее зная, что именно он собирается спросить. Надо быть дураком, чтобы не додуматься самому…

— Вызывать? — предложил я, опережая инспектора.

— Валяйте.

В ожидании ответа он буравил меня взглядом. И что мне сказать Салли, если она подойдет к телефону?.. Хотя, если честно, в это я не верил.

В доме распахнулось окно спальни, и из него высунулся сержант полиции.

— Сэр, тут в дамской сумочке телефон звонит.

Мы и сами могли слышать, как позади сержанта негромко переливается электронный колокольчик. Я нажал кнопку отбоя. Мелодия умолкла. Маккензи кивнул напарнику:

— Да, это мы. Продолжайте.

Сержант исчез. Маккензи почесал подбородок.

— Это еще ничего не доказывает, — сказал он.

Я промолчал.

Он вздохнул.

— Чертова жара…

Первый намек, что на него хоть как-то действует погода.

— Ладно, пойдемте в тень.

Мы отошли под защиту дома.

— Родственники у нее есть? — спросил он. — Может, кто-то знает, где она?

— Трудно сказать. Ферма ей досталась по наследству, но, насколько я знаю, в здешних краях у нее никого нет.

— Как насчет приятелей? В смысле, кроме вас?

Здесь могла таиться некая ловушка, крючок, однако разобрать было трудно.

— В поселке-то у нее знакомые есть, да вот кто конкретно…

— Дружки? — спросил он, следя за моей реакцией.

— Извините, понятия не имею.

Он неопределенно хмыкнул, глядя на часы.

— И что теперь? — спросил я. — Проверите, совпадает ли ДНК трупа с образцом из ее дома?