Читать «Дождь в полынной пустоши. Часть вторая» онлайн - страница 25

Игорь Владимирович Федорцов

− Представь, да! - не отступалась Ализ, уверенная в правильности своего мнения. На её родине, во Вьенне, нет пословицы: ˮНе будите спящую собакуˮ, но есть: ˮНе дразните змею осеньюˮ. Сейчас поздняя осень и именно со змеёй ассоциировался у нее унгриец. С холодным, скользким, противным, скрытным, расчетливым гадом, нацеленным укусить на смерть. И лучше не подставляться. Не попадаться, не пробовать перехитрить. Тебя прекрасно видят, а ты только когда укус нанесут. Однако, не это доминировало в расстроенных чувствах вьеннки. Насильно любить зря стараться. Но если унгриец для нее змея, то собравшиеся, в её представлении мышиное гнездо, возня и писк.

ˮДаже пахнем так же мерзко. Пометом, страхом и голодомˮ.

− И что скажет Кэйталин? - старалась Людвика, не ради вьеннки, но будущего баронского герба на дверцах кареты.

− А эсм Илльз обязательно высказываться по всякому случаю? - спокоен Сеон на замечание.

− Поручишься за обратное?

− Поручусь, − не отступает актуарий новиков. - И вот почему, − он пододвинул к Ализ девять записок. - Правила для всех одни. И наша Кэйталин не исключение. А разногласия что тебя снедают, можешь оставить при себе.

Единство не рождается в разговорах, в спорах и рассуждениях. Ничего подобного. Только общее дело. Еще вернее, пролитая кровь. Своя и чужая. На это рассчитывать не приходится. На пролитую кровь.

***

− Эсм сейчас занята, − пискнула служанка, намереваясь предпринять, но, не предпринимая решительных действий, помешать унгрийцу войти.

− И чему эсм посвящает столь позднее время? - надвигался Колин на бледную, потерявшуюся от волнения и страха, девушку.

− Эсм Сатеник принимает вечернее омовение, − выболтала бедняжка секрет, и вздрогнула от отчаяния. Отступать дальше некуда, больно уперлась в холодную дверь спиной.

Она недавно при дворе, но отлично усвоила правила, о возможном, допустимом и исключающим любые допущения. Эсм Гё умела объяснять доходчиво, дополняя объяснения ударами крепкой палки по икрам и пяткам.

− Я вас не впущу.... Я позову скаров.... Я....

− Сколько всего лишнего, − скрадывал и скрадывал унгриец разделяющее пространство, не прибегая к обычной привычке скалиться. Настроение что ли такое? Быть хорошим, вежливым и говорить любезности перепуганным девицам. Даже провинциалкам в чепцах и старомодных робах в бисерном шитье с накрахмаленными белейшими воротничками.

ˮОна ими гордится,ˮ − верно определил Колин. Но ведь не о тряпках говорят со скромницами и простушками, с расстояния в пядь.

− У тебя чудные волосы...

ˮЧто чудного в блеклых кудряшках?ˮ

− ...И глаза. Особенные....

ˮВодянистые как у слепого.ˮ

− ...Кажется Медди?

Называть человека по имени, завоевать чуточку его доверия.

− Снейт, саин, − пролепетала девушка. Она настолько перепугана, что готова удрать, оставив неприкосновенность покоев владетельницы Серебряного Двора на совести Поллака.

ˮЕй здесь приходится несладко,ˮ − готов Колин жалеть и гладить бедняжку, но не готов потратить на это лишней минуты.