Читать «Дождь - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 56
Уильям Сомерсет Моэм
She turned on him. "Say, doc, you can that stuff with me. | - А ну, лекарь, не распускай рук. |
What the hell are you doin' in my room? " | Что тебе понадобилось в моей комнате? |
"What do you mean?" he cried. | - То есть как? - закричал он. |
"What d'you mean?" | - То есть как? |
She gathered herself together. | Она подбоченилась. |
No one could describe the scorn of her expression or the contemptuous hatred she put into her answer. | В ее глазах было неописуемое презрение, а в ответе - безграничная ненависть: |
"You men! | - Эх вы, мужчины! |
You filthy, dirty pigs! | Поганые свиньи. |
You're all the same, all of you. | Все вы одинаковы. |
Pigs! | Свиньи! |
Pigs!" | Свиньи! |
Dr. Macphail gasped. | Доктор Макфейл ахнул. |
He understood. | Он понял. |