Читать «Дитя реки (Слияние - 1)» онлайн - страница 167

Пол Макоули

Горго вскочил и выкрикнул:

- Думаю, я кое-что смыслю в охоте, и вижу, что не настолько ты умен, как стараешься показать! Ты - на стороне добычи, так что ты совсем не охотник.

Йама тоже поднялся. Он не хотел отвечать на оскорбления Горго, глядя на него снизу вверх. Может быть, он не стал бы этого делать, если бы выпил меньше, но теперь он ощутил укол уязвленной гордости, а кроме того, он не думал, что Горго представляет угрозу. Он из тех, кто пользуется словами, как другие пользуются оружием.

Он был выше и тяжелее Йамы, к тому же имел сильные челюсти и острые зубы, но сержант Роден научил Йаму, как обратить такое различие в свое преимущество.

- Я описал то, что произошло, ни больше ни меньше, - повторил Йама. Надеюсь, мне не нужно доказывать правдивость своих слов.

Тамора схватила Йаму за руку и сказала:

- Не обращай внимания на Горго. Ему всегда хотелось переспать со мной, а я отказывалась. Он злобный и ревнивый.

Горго засмеялся:

- Думаю, ты не правильно меня поняла, сестра. Я возражаю не против твоих слов, а против его обмана. И прежде чем меня оскорблять, вспомни, сколько ты мне должна - Сядьте оба! - прикрикнула на них предводительница. Йама наш гость, Горго. Ты всех нас позоришь!

Сядь и пей. Мы все вышли из себя, и чем меньше будет последствий, тем лучше.

- Вы все мне должны! - гнул свое Горго. - Кто за одно, кто за другое. Он в бешенстве обвел взглядом кружок у костра, плюнул, развернулся и исчез в ночи.

Наступило неловкое молчание. Йама опять сел и извинился, сказав, что выпил лишнего и потерял голову - Нам часто приходится ставить Горго на место, - сказала одна из женщин. - Он злится, когда отвергают его ухаживания.

- В нем больше тихой злобы, чем настоящей ярости, - проговорил кто-то, и все согласно закивали.

- Просто позорище, - сказала Тамора. - Хитрый, трусливый. Никогда сам не охотится, кормится нашей добычей. Он застрелил человека из арбалета, испугавшись с ним честно драться.

- Достаточно! - сердито крикнула старая предводительница. - Нельзя хаять людей у них за спиной!

- Я и в лицо ему могу это сказать, - возразила Тамора, - если он наберется когда-нибудь храбрости посмотреть мне в глаза.

- Не будем больше говорить об этом, - вмешался Йама, - а я обещаю не говорить больше о себе.

Потом снова были пьяные игры, песни, и наконец Йама взмолился, чтоб его отпустили спать. Племя Таморы, казалось, совсем не испытывало потребности во сне, но Йама был абсолютно измотан приключениями и просто падал с ног от усталости. При слабом свете Десницы Воина он добрался до своего костра, несколько раз упав по дороге, но не чувствуя никакой боли. Пандарас свернулся калачиком возле теплых углей. Йама улегся чуть поодаль на краю склона, нависающего над чашей спящего города. Он не помнил, как натянул на себя одеяло и как заснул, но проснулся оттого, что Тамора это одеяло с него стягивала. Ее обнаженное тело поблескивало при свете звезд. Он не сопротивлялся, когда она стала расстегивать его рубашку. Не сопротивлялся и когда она накрыла его губы своими.