Читать «Дикая звезда (Том 1)» онлайн - страница 8
Кэтрин Коултер
- Ну разумеется, провожу, - спокойно проговорил он и остановил своего жеребца рядом с ее кобылой.
Она уедет от него до того, как они приблизятся к дому. В голове Байрони крутились мысли о том, что она солжет, если их увидит отец. Заметив вдалеке огни, она ударила каблуками в бока Колючки.
- До свидания, Габриель! - крикнула она и обернулась, чтобы помахать ему рукой.
- Осторожно!
Предостережение дошло до ее сознания лишь после того, как ее выбил из седла сук дерева, на который она наткнулась оглянувшись. Байрони упала на спину и несколько мгновений не могла дышать. Спрыгнувший с жеребца Габриель опустился рядом с нею на колени.
- Все в порядке, - выдохнула она. - Получилось так глупо...
- Уверены, что все в порядке? - переспросил он и обхватил ее руками, помогая подняться на ноги.
- Да, да, - торопливо подтвердила она, высвобождаясь из рук Габриеля. - Я должна ехать домой.
- Querida <Любимая (исп.).>, позвольте мне помочь вам.
Она не расслышала его ласкового обращения, зато увидела стоявших перед домом брата с отцом, попыхивавших сигарами.
- Пожалуйста, уезжайте, - сказала она Габриелю, взявшись за луку седла.
- Хорошо, - отозвался он. - Скоро увидимся, Байрони. он развернулся и уехал, пустив лошадь галопом.
Байрони глубоко вздохнула и направила Колючку к небольшой конюшне. Она нехотя слезла с лошади и занялась успокаивающим нервы делом - чисткой кобылы. Она почти закончила, когда увидела в узком проеме двери конюшни отца.
- Стало быть, - чеканно заговорил он, растягивая слова, - ты окончательно решила оставить своего любовника, а, девочка?
Она уставилась на отца, не понимая смысла его слов.
- Богатого смазливого Габриеля де Неве, - добавил он и сплюнул в кучу старой соломы.
- Он просто приятель, - возразила она, чувствуя, как быстрее забилось сердце, подгоняемое страхом. - Всего лишь приятель. Я встретилась с ним три месяца назад в Сан-Диего.
- И этот красавчик по-приятельски рвет на тебе рубашку, дочка? Тебе так нравится лежать на спине?
Она взглянула на разорванную у плеча рубашку.
- Я упала с лошади, только и всего. Наткнулась на толстую ветку, и она сбила меня на землю.
- Не лги! Ты мерзкая потаскушка! Я заставлю тебя жалеть о том, что...
- Я жалею о том, что вы мой отец! - выкрикнула она ему в лицо. - Боже, как я вас ненавижу! У вас грязный ум...
Он рванулся к ней, но от двери послышался голос Чарли:
- Не надо, отец. Погоди, оставь ее в покое и послушай меня.
Байрони недоуменно заморгала. Помощь от брата?
Поистине мир перевернулся с ног на голову. К ее удивлению, отец, бросив на нее взгляд, полный злобы, повернулся к сыну.
- Выйди-ка на минутку, отец, - позвал Чарли. - Клянусь, это очень важно.
- А ты, девочка, - он плюнул в сторону Байрони, - ступай в дом да подмойся! Я займусь тобою позднее!
***
Луис, один из пастухов дона Хоакина де Неве, сообщил ему, что его хочет видеть сеньор Девит. Дон Хоакин нахмурился и захлопнул гроссбух, лежавший перед ним на письменном столе. Что понадобилось этому нелепому человеку? - недоумевал он. Ему пока не случалось в чем-то отказывать Девиту, хотя он и презирал его. Он поднялся из кресла, высокий, с квадратными плечами и исполненный чувства собственного достоинства. Он смотрел на Мэдисона Девита, разъяренным быком ворвавшегося в его тихий кабинет.