Читать «Диверсанты времени. Поле битвы – Вечность» онлайн - страница 140

Алексей Махров

Видимо, друзья стали свидетелями посрамления супостата, так как «Робинсон» вернулся буквально через минуту. Запрыгнув в вертолет, я сказал Горынычу, вытирая со лба холодный пот:

– Игорек, давай к месту падения. Поглядим, что это за птица!

Гарик виртуозно посадил машину на крохотную полянку, метрах в двухстах от места падения самолета. Целых полчаса мы продирались через густой кустарник, настороженно сжимая в руках оружие. И вот наконец наша цель – разбитый корпус из металла, напоминающего алюминий. На наше счастье, топливо не загорелось и боеприпасы не сдетонировали от удара о землю. Самолет был… странным! Внешне он немного напоминал «МиГ-15» – такой же сильно скошенный назад вертикальный киль. Только крыло имело б'ольшую стреловидность, да кабина попросторней и приборы на панели электронные. Пилот оказался обычным человеком в черном обтягивающем комбинезоне с какой-то яркой эмблемой на плече. На голове покойника находился вполне современный пластиковый шлем, пробитый навылет осколком ракеты.

– Так, ребята, – решительно сказал я. – Надо быстро, но внимательно осмотреть этот аэроплан. Сдается мне, что он тут может быть не один. А также возможен вариант, что у них есть служба спасения, которая, вполне вероятно, уже ищет пропажу.

– Может быть, сначала найдем Михаила? – спросила Маша.

– Машенька, я хочу найти Мишку не меньше тебя. Но теперь сделать это будет весьма и весьма затруднительно, – ответил я. – Продолжать поиск на нашем игрушечном вертолетике в условиях полного господства противника в воздухе – безрассудство, граничащее с идиотизмом. Вот сейчас нас спас случай. А дальше?

– Серега прав! Надо по-быстрому осмотреть наш трофей и сваливать отсюда, – поддержал меня Гарик. – Мишку скорее всего эти засранцы завалили. И если мы продолжим здесь шастать, то и нам достанется.

– Как вы можете бросить друга? – воскликнула Мария.

– Милая, никто из нас и слова не сказал о том, чтобы бросить Бэдмена, – сказал я, подходя к Марии и обнимая ее, – мы предлагаем уйти на «базовую» и свернуть «окно». Время здесь остановится, а у нас будет несколько дней, если не недель, чтобы подготовиться должным образом и вернуться сюда через местную секунду.

– Я поняла, извините, что плохо о вас подумала. Эта ситуация негативно отражается на моих умственных способностях. – Только по Машиной улыбке я понял, что последняя фраза была шуткой.

– Хватит болтать, давайте за работу, – прикрикнул на нас Горыныч. Он уже залез на крыло и, достав отвертку, сосредоточенно откручивал что-то в кабине. – Я попытаюсь демонтировать хотя бы часть приборов, а ты, Серега, осмотри фюзеляж. Маша и Андрей, прикройте нас!

Я приступил к осмотру. Где-то минут через пятнадцать мы с Гариком убедились, что имеем дело с техническим курьезом. Судите сами: вся приборная начинка была электронной; под носовым обтекателем стоял весьма продвинутый радар – с фазированной антенной решеткой, такие и в нашем мире не на все истребители ставили. Системы управления были крайне примитивными: элероны и стабилизаторы приводились в движение тросиками, как на первых «Фарманах». Отсутствовали даже бустерные усилители. Крыло, стреловидной формы, было маломеханизированным, с полным отсутствием закрылков. А двигатель был прямоточным, как у ракеты! В качестве топлива использовался какой-то гелеобразный состав. Катапульта в самолете отсутствовала, парашюта тоже не было. Вооружение самолета состояло из пороховых неуправляемых ракет и двух пулеметов, напоминающих ШКАС, калибра 7,62.