Читать «Дети ночи: Встреча в Венеции (ва-2)» онлайн - страница 59

Алия Мирфаисовна Якубова

- Это ей удалось, - вздохнула девушка. - Наверное, я действительно веду себя легкомысленно. Мне и вправду следовало соблюсти траур.

- Что за вздор? Ты должна вести себя так, как сама считаешь нужным, а не подчиняться мнению других.

- Но всю свою жизнь я так и поступала. Не легко так сразу все изменить.

- И не должно быть легко. Но это позволит обрести тебе мир в себе, серьезно сказала Алекса, а потом добавила, - Или ты хочешь всю жизнь прожить в монастыре, отказавшись от всего?

- Нет, только не это! - выдохнула Антуанетта. - Как бы кощунственно это ни звучало. Но что скажут в обществе? Ведь тетка наверняка всем разнесет о том, что здесь произошло.

- Да никто ничего не скажет, а если кто и посмеет, то что с того? Просто не обращай внимания. Злых языков везде хватает.

- Что бы я без тебя делала! - Антуанетта наконец улыбнулась.

А на следующий день приехал учитель пения. Он был мужчиной среднего роста слегка за тридцать. Черные, сильно вьющиеся волосы и смуглая кожа ярко свидетельствовали о том, что он итальянец. Высокие скулы, прямой нос, добрые карие глаза и мягко очерченный рот, - все располагало к доверию. Одет он был в без особых изысков темно-синий камзол.

В общем, он произвел на Алексу, встретившую его в кабинете, благоприятное впечатление. Особенно, когда с порога он учтиво поклонился, потом улыбнулся и представился:

- Имею честь представиться, Орнело Мантоцци. Если вы барон Алекс ван Ланден, то меня прислали именно к вам.

- Да, это я. Рад, что вы благополучно добрались.

- Честно говоря, я тоже. Не люблю морские путешествия. Но теперь все позади и это не важно.

- Значит, вы учитель пения? - скорее утверждала, чем спрашивала вампирша.

- Да. Вот мои рекомендации, а вот письмо от сеньоры Наян Д`Арваль.

Алекса взяла протянутые ей два конверта и, вскрыв их, внимательно прочла. И одно письмо, и другое в один голос утверждали, что этот человек один из лучший учителей. Что ж, Наяне она верила. Поэтому, сложив бумаги, сказала:

- Очень хорошо. Наяна говорила, чем вам предстоит заниматься?

- Насколько я понял, обучать пению одну юную особу, - спокойно, без всякой надменности или заискивания ответил Мантоцци, что тоже понравилось Алексе.

- Именно. Вашей ученицей станет девушка по имени Антуанетта Морадо де ла Кадена.

- Ваша сестра?

- Нет, я ее опекун. И я хочу, чтобы вы научили ее пользоваться тем прекрасным голосом, каким одарила ее природа.

- Но вы все-таки должны понимать, что я всего лишь учитель, а не волшебник.

- Конечно, я понимаю, - кивнула Алекса. - И не буду требовать от вас ничего сверхъестественного. Думаю, вы сами должны послушать мою подопечную, чтобы окончательно все решить и определить степень ее таланта.

- Хорошо, - согласился Мантоцци. - Мне нравится ваш подход.

- В таком случае, не будем терять времени, - подытожила вампирша.

Она позвала служанку и велела ей передать Антуанетте, что просит ее спуститься в музыкальную комнату. Служанка удалилась.

Когда Алекса вместе с Орнело Мантоцци спустилась в зал, где стоял клавесин, Антуанетта уже была там. Она встретила свою опекуншу вопросительным взглядом, на что та ответила: