Читать «Дерзкий маг для принцессы» онлайн - страница 215
Ольга Силаева
— Я, кстати, знаю, почему королевским аудитором назначили тебя, а не меня, — бодро сообщил Риан, хрустя четвертой по счету тарталеткой.
— Хм?
— Я опытен, ты нет. Меня учили боевой магии годами, тебя нет. Если уж совсем честно, ты наивная девочка, которая всю жизнь провела при дворе с опущенной головой, а потом два года сидела безвылазно в какой-то там дыре. Про твою магию вообще не слышали. Улавливаешь мысль? Тебя не боится вообще никто.
— Я как Гай, — вдруг поняла я. — Наживка. Он притворился королевским магом, но на самом деле им был ты.
— Королевский аудитор — ты, — серьезно сказал Риан. — По-настоящему. Навсегда. Но в первый год, извини, на тебя свалится столько всего, что тебе останется только сидеть в углу с записной книжкой, время от времени отвлекаясь, чтобы отряхнуть от пыли юбку и сжечь пару-тройку селений.
— Надеюсь, до этого дело не дойдет.
— Ну, пока-то ты даже огненным шаром в злодеев не запустишь, — злорадно произнес Риан. — И я тоже. Так что завтра с утра нас ждут знакомые чашки с кипятком, незажженные свечи и прочие атрибуты веселой и увлекательной жизни.
Я тихо застонала, и Риан приложил палец к моим губам:
— Шшш. Пойдем танцевать.
— А потом спать? — с надеждой осведомилась я.
Глаза Риана зажглись.
— Нет уж, — с нежностью прошептал он мне в ухо, — потом будут фейерверки. А вот потом — не спать. Кстати, ты говорила, что альковы и балкончики Фосбриджа ты так и не испробовала?
— Я ничего подобного не говорила! — возмутилась я.
— То есть ты была главной развратницей города?
— Когда-нибудь, Риан Дейверс, ты нарвешься на очень злого боевого мага, — пригрозила я.
— Напугала. Я просто запрусь от нее в шкафу.
— Вместе с ней, я надеюсь?
— Разумеется. Если уж всерьез бояться грозной и ужасной тебя, это нужно делать вместе во тьме шкафа и в одной перевязи на двоих, как иначе?
Я фыркнула и повела его танцевать.
После двух танцев молодые аристократы начали приглашать меня наперебой, и на меня обрушился вихрь расспросов. Я улыбалась и отделывалась общими фразами, но у меня сложилось четкое ощущение, что все до единого видят меня насквозь: скромная, наивная, неопытная, не имеющая ни малейшего понятия об интригах и хитроумных планах. Я почти слышала их вздохи облегчения.
Самое обидное, они были совершенно правы. Вот только никто из них не вспомнил, за кем именно я была замужем.
Что ж, им придется познакомиться с Рианом Дейверсом поближе. А чуть позже — узнать, что у него появилась достойная ученица.
Риан перехватил меня между танцами и увлек прочь.
— Гай уже пьянствует с Малым Советом, — сообщил он. — По крайней мере, я видел, как туда несут вино, достойное королей. Бедный Джереми: пока он подрастет, погреб успеет опустеть раза четыре. Ему остается только надеяться на чудом уцелевший бочонок сидра.
— Куда это ты меня ведешь?
— Смотреть на фейерверки, разумеется. — Риан ухмыльнулся. — Совершенно невинное занятие, правда?
За окнами стемнело, и коридор, куда привел меня Риан, был совершенно пуст. Пустовал и диванчик в нише алькова, задернутой алой бархатной шторой.
— Джен, — выдохнул Риан, обхватывая меня за талию. — Как же я мечтал затащить тебя в такую нишу в Фосбридже, ты не представляешь.