Читать «Дерзкий маг для принцессы» онлайн - страница 191

Ольга Силаева

Бабетта давно удалилась; быстрый короткий осмотр не доставил никаких неудобств, да и при дворе это опять же было обычным делом раз или два в год. Нет, сейчас, пока горничные расправляли кружева вокруг шеи, я думала совершенно об ином.

«Когда я начну побеждать, не пугайся».

«Будь готова ко всему».

Вот что Риан хотел мне сказать.

Но он был совершенно один, беспомощный, едва пришедший в сознание, со сломанными пальцами, почти без магии — против двух боевых магов и толстенной решетки, вмурованной в стену. Что он мог сделать?

То, что и пообещал. Победить.

Вот только как?

Глава 33

Когда я вошла в главный зал, я замерла.

Под высокими сводами было пусто. Лишь в конце зала на возвышении стояли те, кого я и ожидала увидеть. Сам герцог, распорядитель, готовящийся совершить обряд, и стража. На одном из магов была алая перевязь, но он был мне незнаком; я с облегчением убедилась, что Лоры, обвенчавшей нас с Рианом, здесь не было.

Ни цветов, ни лент. Впрочем, мое предыдущее венчание тоже вышло не особенно торжественным, не так ли?

— Не печальтесь, ваше высочество, — насмешливо прозвучал голос герцога. — Уверен, блестящий прием в столице по случаю нашей свадьбы придется вам по нраву.

Я повернула голову и увидела нескольких молодых аристократов, тихо стоящих в отдалении у колонны в совершенно пустом зале. Больше здесь не было никого.

Я вдруг нахмурилась. Что-то не сходилось.

Герцог наконец-то заполучил меня. Я вот-вот стану его женой. Но вместо того, чтобы устроить пышную церемонию в столице, показав наконец всем, что он стал настоящим королем рядом с королевой, владеющей родовым даром, герцог спешно устраивает скромное венчание у себя в замке и настаивает на брачной ночи немедленно. Словно он еще один виконт Перре, крадущийся в ночи, но не обладающий законными правами, и ему нужно торопиться. Нужно торопиться, потому что…

…Иначе его не признают королем? Потому что где-то есть еще один претендент на трон?

Мое сердце замерло.

— Простите, ваше величество, — с ангельской улыбкой произнесла я. — Вы позволите мне поприветствовать гостей на нашей свадьбе?

Герцог нахмурился. Кажется, он подумал, что я тяну время. И не то чтобы он был совсем уж неправ.

— Извольте, — наконец сказал он. — Думаю, пары минут вам хватит.

Я сделала реверанс, направляясь к гостям.

— Простите за это небольшое нарушение этикета, — прощебетала я. — Господа, ужасно рада вас видеть, но скажите мне, скажите же скорее, сможем ли мы спокойно вернуться в столицу? Не грозит ли там опасность моему дражайшему супругу? Ведь… — я сделала маленькую театральную паузу, — этот ужасный молокосос, принц Джереми, не претендует на нашу корону, правда? Я слышала, этот мерзкий маг Гай Реннон ему помогает… но ведь у них нет никаких шансов, правда?

Молодые люди переглянулись.

— О нет, ваше высочество, вам не о чем беспокоиться, — так же фальшиво-беспечно отозвался юнец лет семнадцати с тонкими усиками. — Войска самозваного принца Джереми пока только у границ герцогства, а его придворный маг еще не оправился от ран. Что до столицы, уверен, мы освободим ее, как только его величество отдаст приказ.