Читать «Демоны Боддеккера» онлайн - страница 15

Джо Клиффорд Фауст

— Так вот, Гарольд, — начал он с видом заправского ветерана подобных маленьких стычек. — У всех у нас есть подобные уличные имена, и все они что-то значат и для меня, и для их владельцев.

— Вот оно что… — Болл оглядел аудиторию и приподнял брови — знак, что близится один из его знаменитых ударов. Зал замер. — И как же вы подобрали подходящее имя для Шнобеля?

Истерический, судорожный хохот. Ферман так сжал подлокотники кресла, что костяшки пальцев у него побелели.

— Ну же, Гарольд, — он облизнул губы и сглотнул, — сами видите, это из-за его здоровенного аппендикса…

Ферман быстро глянул в сторону, точно выискивая Джимми Джаза, и, осознав, что чтеца с ними нет, заметно насторожился.

Болл не стал цепляться за ошибку. Он чуть подался вперед, чтобы лучше видеть Джета.

— А вас, полагаю, зовут Джетом, потому, что вы чернокожий…*

* Игра слов. Одно из значений слова Jet — блестящий черный цвет.

Ферман загоготал.

— А вот и нет. Вот из-за чего. — Он протянул руку к самому рослому из Дьяволов и пропел своим пронзительным тенорком: — Познакомьтесь с Джетом Джорджсоном!

После чего залился истерическим хохотом, буквально складываясь пополам и хватаясь за бока от смеха.

По рядам зрителей пробежал недоуменный ропот.

— Почему он все это говорит? — спросил Гризволд.

— Потому что он — идиот, — сказал я.

— Но что все это значит? — вступила в разговор Бэйнбридж.

— Не знаю.

— …а этого тихого юношу почему кличут Ровером? — спрашивал тем временем Болл.

— Потому что он наш пес, — ответил Ферман.

— В каждой шайке должен быть свой пес, — добавил Джет. Болл наклонился поближе к Роверу.

— А вы вообще умеете говорить, Ровер?

Ровер сделал тот же непристойный жест, что и Ферман при входе. Аудитория оживилась и зааплодировала. Болл пожал плечами.

— Ну ладно. А теперь мне бы хотелось вернуться к вопросу, что случилось с пятым Дьяволом…

— Нет никакого пятого Дьявола, — громко заявил Ферман.

— Джимми Джаз, — подсказал Джет.

— Да заткнись! — заорал на него Ферман.

— Кажется, Ферман, вы сказали, он умер?

Ферман на миг замер, потом, видимо, остывая, снова расслабился и сел в кресло.

— Понимаете, Гарольд, житуха-то у нас какова. Уж коли ты в шайке, только и поворачивайся, гляди в оба — потому как никогда не знаешь, кто дышит тебе в спину и точит нож. Копы. Педики. Родители.

— И какое положение Джимми Джаз занимал в шайке?

— Он…

— Он был нашим чтецом, — услужливо ответил Шнобель.

— Он имеет в виду — исследователем, — торопливо перебил Ферман.

— Чтецом? — Болл повернулся к Шнобелю. — Вы хотите сказать, никто из вас не умеет читать?

Шнобель засмеялся.

— Ну разумеется, нет! Ферман опять вскочил с места.

— Шнобель, гребаный ты идиот, я велел тебе помалкивать и предоставить трепотню мне!

Шнобель показал на одну из камер.

— Ферман, мы же на телевидении. Гляди!

— Ферман, — громко прервал их Болл. — Насчет гибели Джимми Джаза…

— Да, — сказал Шнобель.

— Джимми Джаз, Джимми Джаз! — взорвался Ферман. — Чего прицепились с этим самым Джимми Джазом? Спросили бы лучше про меня!

— Я и собирался, — заверил его Болл. — Но хотелось побольше узнать о трагедии с Джимми Джазом. Уверен, что и моим зрителям тоже, ведь он был их фаворитом…