Читать «Демоны Антарктоса» онлайн - страница 152
Джереми Робинсон
— Как только возникнет малейшая опасность… — произнес Райт.
— Конечно. — Она улыбнулась ему и вдруг спохватилась: — А где Везувий?
Пес исчез. Райт наклонился и указал на землю.
— Смотри.
Они пошли по цепочке следов. Им не могло прийти в голову отправиться дальше без полноправного члена их маленькой команды.
Везувия нашли десять минут спустя. Он лежал на холме, с которого хорошо просматривалась крепость, и тихонько повизгивал. Райт и Феррел устроились рядом. Пес бросил на них взгляд и опять повернул голову к мощным серым стенам.
— Что ты там увидел? — спросила Кэтрин, заливаясь краской и чувствуя себя персонажем сериала о Лесси.
Впрочем, Везувий всегда действовал разумно. Что-то привлекло его к этому месту.
Феррел выругала себя за потерю снайперской винтовки. Оптический прицел сейчас очень бы пригодился. Тут она вспомнила про мини-бинокль, поднесла его к глазам — и сразу поняла, что заинтересовало пса.
По мосту, пересекавшему открытый двор, шли Уитни и Меррилл вместе с двумя незнакомыми людьми. Все они низко пригнулись, чтобы их не заметили. Внизу четверо великанов исполняли странный хоровод, приплясывая и взмахивая руками в едином ритме. Феррел сфокусировалась на их лицах. Исполины раскачивались с закрытыми глазами. Она молча протянула бинокль Райту.
— На мосту Меррилл и Уитни.
Как только она произнесла эти имена, Везувий громко заскулил.
— Тихо, — строго сказала Феррел, ткнув пса в бок.
Он смолк, но продолжал отчаянно колотить хвостом.
— Мне кажется, я знаю, куда они направляются, — покрутив окуляры, произнес Райт. — Однако им потребуется помощь.
Он вернул бинокль жене, и она тоже нашла большие ворота неподалеку от моста. Их охраняли два стражника. Горстке людей, из которых двое безоружных, с ними не сладить.
Кэт тронула Райта за рукав.
— Нужно торопиться.
Предстояло сражение, в котором было очень мало шансов на победу. Воодушевленный Везувий повел маленький отряд в наступление.
Глава 68
Меррилл жестом показал дочери, что надо молчать, и отнял ладонь от ее губ. Они присели на корточки, прячась в глубокой тени. За углом в нескольких футах от них шла непринужденная беседа.
— Учитель, — почтительно сказал исполин.
— Азаг, — приветствовала его Эйми.
Доктор с трудом подавил желание посмотреть на это существо. Азаг был мелким, но крайне жестоким божеством, которого часто изображали с обоюдоострым топором.
— Не слишком ли рано для прогулки, учитель?
— Энки позвал меня на совет сегодня вечером, и я решила немного пройтись.
— Очень хорошо, — вежливо прорычал Азаг. — Да пребудет мир с нашими отцами.
— Да будет так.
Через мгновение легкая рука Эйми легла на плечо Меррилла.
— Я всегда с отвращением произносила эти слова.
— А у Азага есть топор? — не сдержав любопытства, спросил Меррилл.
— И довольно большой, — вместо матери ответила Уитни, видевшая орудие гиганта. — Но как он умудрился не заметить нас?
— Я встала с противоположной стороны, — пояснила Эйми. — Они всегда смотрят на меня, когда мы разговариваем. И хотя я ничего не могу им сделать, они все равно меня опасаются.