Читать «Демон из Стеклянной Башни» онлайн - страница 414

Руслан Рауфович Тенишев

В словах Редлиффа промелькнула легкая тень зависти. Джек уловил эту интонацию, но, как настоящий профессионал своего дела, не подал и виду. Перед ним все ж таки сидел ни кто-нибудь, а его будущий начальник и Джек не хотел окончательно испортить и без того их непростые отношения с Редлиффом. А в том, что Дик займет кресло безвестно пропавшего Майка Стэмпа ни у кого в участке не вызывало сомнений. Да и тон шефа полиции Швайберга, после внеочередного звонка мэра Вурджилля Стивена Раковски, не двусмысленно давал понять всем остальным, кто в отделе настоящий хозяин.

– Ты с чем? – коротко, совсем по-деловому, спросил Дик.

– Я насчет ребят – как бы извиняясь, ответил Джек. – Только что звонил Рубен…

При упоминании старшего инспектора юстиции Ван Гистона лицо у Редлиффа слегка перекосилось, но внешне исполняющий обязанности начальника отдела остался спокоен, поправив лишь свои очки на переносице. Однако и эта маленькая деталь не ускользнула от взора Винстона.

«Сживет он Рубена со свету, как пить дать. Не могут два льва жить в одном прайде».

А терять своего приятеля, с которым Джек на работе хорошо сошелся, не хотелось. Винстон тут же вспомнил ночную перестрелку, в которой был ранен Ван Гистон, вспомнил себя, пытавшегося помочь другу спуститься до машины «скорой помощи». Да и профессионалом Рубен, надо отдать ему должное, был хорошим.

– … он сказал, что уже через пару недель сможет приступить к работе.

– Замечательно – сдержанно ответил Редлифф. – Наконец-то весь штат будет в сборе! А как Линда? Она уже обвыклась понемногу?

– Да, сэр. Линда пока занимается одной писаниной, разбирает бумажки. В общем, делает то, что мы не успели сделать все вместе за целый год. Но скоро ее можно будет подключать и к оперативной работе.

– Смотри, Джек, тебе видней. Не забудь, что адаптацию Саммервуд я поручил именно тебе. Докажи мне, что я сделал это не зря.

Винстон опустил голову и энергично замотал ею в знак согласия.

– Вообще, Джек я возлагаю на тебя большие надежды – снисходительно с высоты своей должности продолжал Дик. – Придет время и ты сможешь занять кресло Ван Гистона, а потом, может быть, и мое. Но, не будем так далеко забегать вперед. Ты отпустил Блэра и Паркера.

– Так точно, сэр, – отрапортовал Джек, чувствуя, что больше не в силах справиться с собой, чтобы не съездить этому напыщенному индюку по физиономии. – Полчаса назад они уехали.

– А что, Джек, неужели не было никаких улик, чтобы предъявить Блэру обвинение в умышленном убийстве Фокса?

Винстон, вновь опустив голову, отрицательно помотал ею.

Редлифф сидел в кресле комиссара, раскинувшись, и, видимо, о чем-то думал. Думал о том, что освобождение его соперника на руку и сердце прекрасной Сары Милтон не лучшим образом может сказаться на их дальнейших отношениях. Ведь Сара на протяжении нескольких лет встречалась с Блэром, была даже с ним помолвлена. Наконец, как всегда поправив очки на переносице, он прервал молчание и деловито сказал.