Читать «Демон и Фиалка» онлайн - страница 26

Елена Владимировна Гуйда

Соню я нашёл взглядом сразу же. Она спряталась за колонной, прижимая одной рукой к груди девочку лет пяти и что-то нашёптывая ей на ухо, второй — прикрывая свою сумку.

Ну и нормально. Жива-здорова — и хорошо. Даже перевод, похоже, осуществлён. А это не может не радовать.

Я расслабленно прислонился плечом о стену, ожидая окончания этого циркового представления.

Нет. Всё же на цирковое оно не тянет. Помнится, в своё время Гудини… Замечательный был мужик. Мой любимчик, к слову. Даже я не всегда мог разгадать его иллюзии. А это первый признак бесспорного таланта.

Наконец кассирша положила в сумку последние деньги из последней кассы и, передав сумку в руки грабителю, сделала шаг назад, чуть присев от страха.

Дядька с дедовским пистолетом, довольный таким исходом, двинулся спиной к выходу, продолжая размахивать раритетом и собираясь смыться с добычей в другой город, а уж там пропить одну её половину, а вторую — проиграть в карты и спустить на проституток. И я даже его поддерживаю в подобных начинаниях. Такие и без всяких там контрактов оказываются у нас — в Аду.

Но судьба была к нему сурова.

Практически у входа он всё же заметил Софию и подумал, наверное, что прикрывшись заложником, уходить будет проще.

Зря он это!

Вообще, ярость нам, демонам, присуща. В приступе ярости мы можем не только кого-то случайно убить, но и организовать местячковый катаклизм с Армагеддоном.

Всё случилось так быстро, что, кажется, ошарашенные участники событий после так и не смогут сказать достоверно, что же всё-таки произошло.

В одно мгновение я оказался рядом с грабителем и Соней. И в этот невероятно долгий миг во мне вместе с гневом всколыхнулись остатки магических сил, наверное. А может, это был врождённый адский огонь, из которого соткана сущность любого демона. Но стоило мне взглянуть мужику в глаза, как он, истошно завизжав, схватился за лицо и упал на колени. Покатился по полу…

Как неожиданно!

И приятно. Приятно то, что я всё же не совсем немощь и хоть что-то да могу. Уровень, конечно, не тот, но всё же.

— Сонечка, вы в порядке? — поинтересовался я у своего партнёра.

К слову, она уже опять гладила по голове отбившегося от непутёвой мамаши детёнка.

Мамаша нашлась тут же. С надрывными рыданиями и причитаниями вцепилась в ребёнка, чем чуть его не добила.

М-да… С такой-то заботой.

— Да, спасибо! — неуверенно ответила Соня на мой вопрос и тут же кивнула на катающегося по полу грабителя: — Ему нужно вызвать скорую. Мне кажется, у него эпилептический припадок.

Припадок дурости у него. И судя по всему, уже не первый.

— Думаю, здесь и без вас разберутся, дорогая. Надеюсь, вы успели получить деньги?

Она нахмурилась, недовольно поджала губы, но всё же кивнула.

— Вот и прекрасно. Пойдёмте домой, душенька. Я жутко проголодался.

Глава 7

Фиалка

На сковородке недовольно скворчали куски розового мяса, рядом, в кипящей кастрюле, весело пританцовывали остатки макарон. За спиной тихо бормотал телевизор, оповещая о последних новостях и о нелепом грабителе отделения местного банка, которого поймали только потому… что мужчина внезапно ослеп. Роман за спиной находился в отличном расположении духа: разговаривал с телевизором и насмехался над “абсолютной бездарностью” и “позором воровского ремесла”. Грабитель получил по заслугам. Воровство, покушение на десятки жизней ни в чём не повинных людей, на жизнь той маленькой испуганной девчушки с огромными глазами, в которых застыли слезы… Быть может, слепота это было наказание свыше?