Читать «Девушка с Земли» онлайн - страница 192
Джанет Эдвардс
Я упрямо стоял на своем и вот наконец попал на курс, о котором мечтал, но сейчас… Я представлял себе это тысячи раз, и реальность не дотягивала до моих ожиданий. Я не учел, что придется обитать в примитивном куполе с уныло-серой мебелью из флексипласа и такими же унылыми серыми флексипласовыми стенами, но что на самом деле разочаровывало, так это группа. Я воображал, как буду вести беседы с увлеченными людьми, которые любят историю не меньше меня. Думал, что студенты будут более дружелюбными и открытыми, чем жители пуританского сектора Дельта. Даже втайне надеялся встретить девушку, которая будет не такой, как дельтанки, негодующие, стоит парню захотеть большего, чем подержаться за руки.
А вместо этого получил одну смущающе красивую и уверенную в себе альфийку и парочку наводящих страх студентов из Беты. Все остальные казались такими же тихими и сдержанными, как мои бывшие одноклассники-дельтанцы: вставали, кое-как проборматывали свое имя и родную планету и торопливо садились обратно. Мне все больше казалось, что я зря сюда поступил.
Я и головы поворачивать не стал, когда представлялась последняя из девушек, и не слушал, что она говорила, пока мое внимание не привлекли слова: «Я люблю историю, однако она плохо сочетается с военной карьерой».
Я развернулся на стуле посмотреть на нее и услышал, как парень из Беты поддразнил:
– В жизни не встречал военных! Что делает девушка из военных, когда ее целует мужчина?
Она смерила его холодным взглядом:
– Зависит от обстоятельств. Если он сначала вежливо попросил, и я согласилась, то я целую его в ответ. Если он был невежлив или не принял отказа, то я отшвыриваю его в другой конец комнаты, тонко намекая, что ему следует поучиться манерам.
Я удивленно поглядел на девчонку, увлеченную историей, на ее полное страсти лицо, на роскошно встрепанные волосы – и понял, что не зря сюда приехал.
Обернувшись к парню на соседнем стуле, я спросил шепотом:
– Как ее зовут?
– Джарра, – ответили мне.
Примечания
1
2
«Морж и Плотник» Льюиса Кэрролла (перевод Евгения Туганова).