Читать «Девушка Online» онлайн - страница 136

Зои Сагг

Меня поддерживало очень много людей, и я обещаю однажды обнять каждого из вас и каждому сказать, как он мне дорог (пускай это и займет уйму времени).

С ЛЮБОВЬЮ, Зои Сагг

Примечания

1

William Shakespeare – weakish speller. – Здесь и далее примеч. ред.

2

«Желаем вам веселого Рождества».

3

Энди Маррей – британский профессиональный теннисист, олимпийский чемпион.

4

Бэнкси – псевдоним легендарного английского уличного художника граффити, чья личность до сих пор не установлена.

5

Саша Фирс (Sasha Fierce) – fierce (англ.) – неистовый, яростный.

6

Savage (англ.) – дикарь, варвар.

7

Confident (англ.) – уверенный в себе.

8

Игра слов: thing (англ.) – предмет, факт в общеупотребительной лексике и нецензурное ругательство на сленге.

9

От англ. wild – дикий.

10

«Как прекрасен этот мир», песня Луи Армстронга.

11

Биг Билл Брунзи – американский блюзовый певец, гитарист, автор-исполнитель.