Читать «Девочка из Атлантиды (Дети капитана Немо - 2)» онлайн - страница 88

Вольфганг Хольбайн

- Спасайте хотя бы себя! - внезапно воскликнул Винтерфельд. - "Наутилус" уже отремонтирован. Мои инженеры славно поработали. Возьмите детей и Арронакса с экипажем и скорее погружайтесь! Вторую такую волну "Леопольд" не переживет!

Траутман не удивился. Майк даже был почему-то уверен, что тот ожидал подобного предложения от капитана.

- Мы постараемся задержаться подольше, - ответил Траутман. - Конечно, "Наутилус" не такой большой, чтобы взять всех ваших людей на борт...

- Боюсь, у вас просто не хватит на это времени, - произнес Винтерфельд. Вы лучше посмотрите.

Его вытянутая рука показывала на север. И Майк заранее понял, что увидит, прежде чем повернулся.

На горизонте, очень, очень далеко, возникла тонкая блестящая черта, пока еще тоненькая полосочка из серебра, но без конца и без начала. И эта полосочка четко выделялась на черном фоне грозовых туч. И все они знали, что означала эта линия. Это была вторая, вероятно, еще более гигантская и разрушительная волна, которая на этот раз полностью уничтожит корабль и людей.

И они побежали.

Когда они добежали до борта, то из линии на горизонте уже образовалась полоса шириной в палец. Майку даже показалось, что он уже слышит звериное завывание стихии, рев и шквал, возвещавшие о приближении волны-великана.

"Наутилус" оказался прямо перед ними. Два из четырех канатов толщиной в человеческую руку порвались во время катастрофы. Но сама подлодка не имела никаких внешних повреждений. Даже веревочная лестница, ведущая с борта боевого корабля на башню подлодки, все еще оставалась целой.

Хуан и Бен начали тут же спускаться, а Сингх уже приготовился, взяв Криса на руки. Да, в этот раз дай Бог успеть. Даже если машины на "Наутилусе" снова безупречно работают, им понадобятся одна-две минуты, чтобы погрузиться, а Майк совсем не был уверен, что эти минуты у них будут.

Несмотря на это, он сделал последнюю попытку переубедить Траутмана.

- Мы не можем просто бросить Серену здесь, убежать от нее! Она же умрет!

- Значит, она умрет, - серьезно и печально ответил Траутман. - Но ты ничем не можешь ей помочь. Она и тебя убьет, если ты подойдешь к ней.

И Майк знал, что Траутман прав. Случится именно то, что он говорит, если он попытается подойти к Серене поближе. Смерть кота, очевидно, так сильно повлияла на разум полупроснувшейся девочки, что она обезумела. Она была слепа от ярости и не различала, где друзья, а где враги. Они все стали ее врагами.

Возможно, с содроганием подумал Майк, они все совершенно неправильно поняли значение слова "сторож". Может быть, задачей Астарота было не Серену защищать от нового для нее мира, а окружающий мир - от Серены. Но эта догадка пришла ему в голову слишком поздно.

Хуан и Бен уже спустились на "Наутилус" и тут же исчезли в башенке. Следующим приготовился Сингх с ребенком на руках - краткий, но рискованный аттракцион!

Майк быстро взглянул на север. Водная стена уже приближалась. И то, что было смутным подозрением, теперь подтвердилось: она была намного больше первой волны!