Читать «Девонширский Дьявол» онлайн - страница 131
Дмитрий Безуглый
— Упал с лошади, — неожиданно сказал Валентайн.
— Что? Ах, да, — кивнул Янг. — Это вероятней всего. Но с чего вы так уверенно это определили?
— Следы на теле и характер травм, мой друг. Тем более, юноша покинул «Эддингтон Холл» на лошади, а сейчас ее нет, был в характерном одеянии для верховой езды, и повреждения на одежде говорят о падении, — Валентайн подошел ближе и указал на куртку, недавно стянутую с Кенрика. — Видите? Такое вряд ли осталось бы после избиения, а вот после падения — вполне.
— Превосходно! — впервые Хамиш слегка хмыкнул. — А я все ждал, когда же у кого-либо хватит ума определить очевидное!
— Простите, милорд, но… — начал было возмущаться доктор Янг, но старый Эддингтон прервал его.
— Не принимайте близко к сердцу мое старческое ворчание, доктор. Иногда я бываю невыносим.
Хмурое настроение сменилось сарказмом и снисходительностью. Такие перемены были вполне естественны для Хамиша Фредерика. Аттвуд молча, с интересом поглядывал на него.
— Кенрика необходимо везти в больницу графства, — повторил Тейт.
— Но это же так далеко, — возразила Марисса. — И не станет ли ему хуже, когда он будет болтаться в карете по ухабам?
— Леди права, — поддержал ее Валентайн. — Если у парня, не приведи Господь, сломанное ребро задело органы и там действительно есть внутреннее кровотечение, то встряска по дороге только усугубит его состояние.
— Но вдруг ему потребуется хирургическая операция? — настаивал Тейт.
— Если вы правы, тогда либо мы доставим доктора соответствующей квалификации сюда, либо прооперируем сами.
— Да, да, — слабым голосом произнесла Розелин с распухшими от слез глазами. — Лучше сюда. Прошу вас. Моему сыну не перенести эту дорогу. Умоляю вас, сэр Валентайн!
— Успокойтесь, миледи, — уверенно сказал Аттвуд. — Ваш сын молод и крепок. Мы с доктором Янгом позаботимся о том, чтобы он поскорее выкарабкался.
— Моя благодарность вам будет безгранична.
Тейт стиснул зубы и подошел к Валентайну вплотную:
— Сэр, при всем уважении, — едва слышным шепотом процедил он. — Это безумство! У меня нет опыта в таких операциях. Да и инструмента соответствующего также нет! Добавьте к этому условия…
— Спокойнее, друг мой, — также шепотом обнадеживающе оборвал его Аттвуд. — Безумство трясти парня полдня по ухабам. Безумство ничего не предпринимать двум весьма неплохим, замечу, докторам.
Валентайн слегка подмигнул напряженному Янгу.
— Или я ошибаюсь в нашей с вами характеристике?
Доктор ничего не ответил.
— При необходимости оперирую я. Вы ассистируете. Пациента необходимо перенести в его постель.
Последнюю фразу Аттвуд обратил к Мариссе, стоявшей ближе всех к ним.
— Я осмотрю его там. Мне необходимы бинты и ваши пузырьки с лекарствами, Тейт. Надеюсь, обойдемся только фиксацией переломов и постельным режимом.
Розелин с надеждой в глазах смотрела на уверенного в себе ученого из Лондона, словно перед ней только что объявился сам спаситель.
Доктор Янг не возражал. Ему также было удобно разделить ответственность с таким знаменитым светилом в медицинской науке, как сэр Валентайн.