Читать «Дворцовая метла» онлайн - страница 165

Татьяна Сергеева

— За дело, — не разъяснять же теперь все мельчайшие подробности моей работы?

— Волосы для этого мои были нужны? — вздохнул Гардинор, но решительно отодвинул от себя сладкое.

— Конечно.

— И ты надеешься, что у нас что-то получится? — вот, наконец-то разговор правильный пошёл.

— Ещё бы. Ваша… кстати, как её там? — я забыла, что имя женщины вчера так и не удосужилась узнать.

— Ведоника, — улыбка Гардинора была настолько довольной, что я тоже улыбнулась.

— Ух ты!

— Ага.

— В общем, ваша… Веда… — Гардинор громко рассмеялся после моих слов.

— Что? — не поняла я его реакции, но лорд быстро взял себя в руки.

— Ничего, продолжай.

— Так вот, ваша Веда ни на одного другого мужчину после моей ворожбы не посмотрит, пылинки с вас сдувать будет, а женщина она неплохая.

— Откуда ты знаешь? Давно искала? — когда бы у меня время на это было, но вслух ответила другое.

— Да нет, просто я за результат своего искусства всегда отвечаю. По-иному просто не могло получиться, — я горделиво приосанилась.

— Ника, я благодарен, конечно, за такую заботу обо мне, но ты не думаешь, что кое-что слишком? — во взгляде Гардинора проскользнуло сожаление.

— Что конкретно? — уточнила я.

— Она ведь на тебя похожа… — и виноватый взгляд в мою сторону.

— О, стоило бы о чём волноваться! Это пройдёт, — успокоила я тревоги лорда.

— Пройдёт?

— Ну да. Вот синяк уберётся, и внешность подправится, — вкрадчиво пояснила я.

— Ты страшная женщина, — признал мои заслуги Гардинор.

— Спасибо, — польщённо потупилась ведьма.

Глава 70

— Лекс, вы отца не видели? — к нам заявился встревоженный Бертард.

— А зачем он тебе? — Лекс с интересом взглянул на брата.

— Да вот, хотел пару вопросов по налогам задать, не совсем разобрался в прошлый раз, — Берти поворошил волосы и уселся в кресло.

— Берти, боюсь, лорду Гардинору не до налогов сейчас. Подожди пару деньков, а лучше недель, — ведьма зловредно захихикала.

— Ника, опять твои шутки? Чего опять придумала? — Бертард даже не сомневался в связи занятости отца и моей предприимчивости. Я посмотрела на мужа, прося его поддержать меня.

— Берти, отец занят устройством личной жизни, — Лекс высказался тактично, но лишь раззадорил любопытство брата.

— Да? А почему я не в курсе? — Берти ещё и брови сдвинул, выказывая недовольство.

— А что, он перед тобой должен отчитываться? — я сыграла праведное возмущение.

— Но вы же знаете? — принц обиженно поджал губы.

— И мы тоже должны отчитываться? Может, ещё и Перси заставишь к твоей светлости на доклад ходить? — я уже переигрывала, поэтому Лекс не выдержал.

— А он и так каждый день ходит, — трагическим шёпотом поделился со мной муж.

— Идите вы! — Бертард уже дулся по-настоящему.

— Ладно, пойдём. Только истерик не закатывай.

Мы потащились к моим прежним покоям, где и обосновалась суженая Гардинора. Лекс постучал в дверь, обозначая свой приход. Минут десять пришлось подождать, прежде чем нам открыли.

— Ну? — грозно вопросил Гардинор, оглядывая нашу притихшую компанию.

— Берти с налогами не может разобраться, помощь нужна, — роль переговорщика пришлось брать на себя мне.