Читать «Два мужа для ведьмы» онлайн - страница 2

Любовь Сладкая

— Я хочу ездить на балы…

— И будешь. Но только под руку с законным мужем, а не как эти вот, — и она показала в сторону стайки девиц, со скучающим видом подпирающих стену. — Каждая из них с радостью оказалась бы на твоем месте, вот только местечко уже занято.

— Но он даже не посмотрел на меня, — я защищала свою свободу, как могла.

— Это успеется, — маменька победоносно вскинула подбородок вверх и повела по залу глазами. — Зато как бы возрадовался твой папа, будь он тут…

Потом глаза моей маменьки увлажнились, ей стало дурно — как всегда в моменты, когда она вспоминала о папе, и я бросилась ей на помощь.

— Ну не надо плакать, — попросила я, присев у ее ног. — Все будет хорошо, ведь у тебя есть я.

— Что толку? — всхлипывала мама. — Ты вот скоро выйдешь замуж, а я останусь одна в холодном и пустынном доме.

— Тогда… хочешь, я останусь жить тут, с тобой?

— Нет, ты что, — мама вскрикнула так громко, что ближайшие дамы и кавалеры с удивлением посмотрели в нашу сторону. — Для меня счастье моего ребенка превыше всего. Милена, поднимись, мы сейчас же едем домой, нам необходимо приготовиться к встрече с бароном.

— Но… — краем глаза я вдруг увидела, как в нашу сторону, просто пожирая меня глазами, бросилось сразу же три молодых красавца. "Наверное, они тоже хотят пригласить меня на танец?" — подумала я, где-то в глубине души надеясь, что это все-таки произойдет.

Но не тут-то было. Высокомерно и пренебрежительно смерив их своим строгим взглядом, маменька крепко взяла меня за руку, давая понять, что все намерения напрасны.

— Позвольте, графи… — все-таки осмелился заговорить один из парней — высокий голубоглазый блондин, склонив голову в полупоклоне и приложив к своей груди тонкую изящную ладонь.

Но маменька резко перебила его на полуслове.

— Нет, не позволяю, — воскликнула она. — Извините… молодые люди, но мы уже уезжаем.

* * *

Вот так и закончился мой первый бал, я только и успела, что протанцевать один-единственный танец. А потом карета привезла нас во дворец, и вся прислуга тут же была поднята на ноги. Горничные снимали и вытряхивали шторы, пучками перьев обмахивали гобелены, вытирали пыль из мебели. На птичнике кричали куры, заново топились печи, повсюду разносился запах горелого масла и теста, а в гардеробной летала вся одежда.

И утром, лишь только взошло солнце, мы с мамой уже сидели на террасе, словно сказочные принцессы, одетые во все самое лучшее, с красивыми прическами. В ушах и на шее у меня поблескивали бриллианты, а щеки были неестественно бледны от толстого слоя белил. Все вокруг благоухало от свежесрезанных цветов, и в начищенном до блеска паркете отражалась люстра, горящая множеством свечей, хоть на улице уже вовсю сияло солнце.

И барон Экберт де Суарже не заставил себя ждать.

Едва горничная подала чай, как на широкой подъездной дорожке послышался топот коней, и к крыльцу подкатила его карета, запряженная тройкой лошадей.

— Господи, поправь этот локон, — всполошилась маменька, в сотый раз вылизывая меня так, что я больше напоминала фарфоровую куклу, нежели живую девушку. — И отчего ты так бледна? Необходимо было бы больше подрумяниться.