Читать «Дар Дерзкий» онлайн - страница 219
Тимур Свиридов
Царакклан – подземное строение, жилище городской цнбр.
Цнбр – трава-мох-грибок сине-зеленого цвета, эмоционально разумная. Название «цнбр» запретно для произнесения. Заменяется в разговоре словами: Атсинбирг, трава, корень, Великая Мать.
Шарки – кремний-электрическое соединение, используемое на звездолетах Короната и Верви, для укрепления корпуса и вычислений, разумный компьютер технологии дэхров. Способно к самовосстановлению и укреплению своей структуры. В шарки может быть перенесен разум живого существа. Изобретение цивилизации дэхров, программируется «генетиком шарки», которым может быть только дэхр. Другие названия: «живой камень», «каменная пена».
Шиташ – меч; имеет две главные разновидности: короткий – для пешего воина и длинный – для всадника.
Шлем, налобник, затыльник – части костяного нароста на голове тангра.
Эбирройская равнина – степи, территория клана б'Рван.
Эгиббард – вождь-старейшина, высший руководитель.
Экортер – звездолет реццов для перевозки большого количества живых существ, бывают военными (десант) и гражданскими (рабовоз).
Элитар – большой вождь, командир отряда.
Эриг (эйриг) – дословно: «небо», «небесный».
Эриг-сталь – сталь особой крепости.
Эриг-шиташ – особо крепкий шиташ.
Эрна – река, граница между землями кланов б'Рван и с'Энфарп.
Ю'Линнор – «горный клан» (уничтожен), славился изготовлением исключительно крепкой стали. Самоназвание клана – Иллайньер. Города: Горн (Город Кузнецов), столица – Нортриг (Ннор-от-эйриг).
Примечания
1
Проклятье! (
2
пропусти это (
3
Боже (
4
да что с тобой? (
5
комната для вечеринок (
6
Лучшая Земля (
7
Пит-Леоган
8
покажи им свои руки (
9
Они хотят убедиться, что ты ничего не стащил (
10
Успокойся (
11
Поразительно (
12
Ну как, Дар? (
13
Что думаешь? (
14
Никто не докажет этого сейчас (
15
проклятье! (
16
я так не думаю, посмотри на них (
17
К тому же, может эта пушка действовала только в доисторические времена (
18
Что? (
19
Поразительно! (
20
оружие (
21
только что открыли это. Религиозное (
22
Да ладно (англ.)
23
Все равно решал не я (
24
Неужели они действительно верят, что кто-то из нас превратится в их монстра? Чепуха! (
25
Что такое? (
26
комната для вечеринок (