Читать «Дан приказ...» онлайн - страница 99

Петр Федотович Федотович Пляченко

Чтобы преодолеть Карпаты, экипажу сначала пришлось лететь на восток с набором высоты, а затем повернуть на запад и следовать к месту посадки.

Карпаты остались позади. Долго, ломаным маршрутом летели над Словакией: к району посадки подлетели с запада, иначе говоря, с тыла.

Впереди показались огни. Это был входной ориентир - четыре костра, расположенные в линию. Самолет пролетел над этой линией со снижением. Опять показались огни: четыре крупных костра обозначали огромный прямоугольник. Сели благополучно.

Пока велась разгрузка, к самолету подошла группа людей (человек десять-двенадцать, одетых в штатское и военное). Все ждали окончания разгрузки и о чем-то оживленно разговаривали.

Павленко по стремянке сошел на землю и зашагал к встречавшим. Не доходя немного до группы, лихо приложил два пальца к головному убору и нарочито громко произнес:

- День добжий, панове!

В ответ - дружное:

- Здрасте, здрасте, здрасте!!!

Вот здесь, как нигде раньше, Петру пригодилось знание украинского и польского языков, очень схожих со словацким. Украинский язык - его родной. А польскому его научила мать, по отцу - полька. [161]

После приветствия капитана забросали вопросами. Он поднял вверх палец и сказал:

- Шановни Панове, для розмовы нима часу! Зрозумили? Берите швыдко гостинец и идите до домы!

Сказав это, Петр направился к доставленному грузу. Тут к нему подошел крепко скроенный мужчина в макинтоше и берете, поздоровавшись, сказал тихо:

- Я от товарища Асмолова, что ему передать?

Петр молча смотрел на незнакомца. То, что он произнес, не совпадало с тем, что говорилось на инструктаже перед вылетом сюда. Ему должны были сказать: «Я от товарища Швермы. Привезли вы письмо?» Отзыв же прозвучал иначе. Никто из наших, по-видимому, тогда еще не знал, что на днях товарищ Шверма - один из главных руководителей партизанского движения Чехословакии - внезапно умер при переходе партизан в район Низких Татр. Временно его заменил полковник А. Н. Асмолов.

Петр стоял молча. Тогда незнакомец произнес:

- Я от товарища Асмолова. Швермы нет в живых. Он умер. Привезли вы письмо или передадите что-либо на словах?

«Кажется, все в порядке, можно верить этому товарищу», - решил капитан и протянул конверт.

Мужчина взял пакет и скрылся за самолетом.

В это время подъехала подвода. На нее стали быстро грузить тюки и ящики. Многие встречавшие подошли к подводе и при свете карманных фонариков стали рассматривать привезенные «гостинцы», громко читать надписи на ящиках, сделанные на английском языке. Петр не понимал значения этих слов. Да и не особенно хотел знать. Его волновало одно: где же человек, которого он должен взять. И тут подошел уже знакомый мужчина в берете, шепнул тихо: