Читать «Дан приказ...» онлайн - страница 148

Петр Федотович Федотович Пляченко

- Вы знаете всех, кто находится в этой комнате?

- Да, знаю.

- Кто эти люди?

- Это старые рабочие кондитерской фабрики, мелкие клерки и ремесленники.

- А чем занимается подросток? - При этом Петр положил руку на плечо мальчику, посмотрел ему в глаза и дружески улыбнулся.

- О, это будущий кондитер. Сейчас он ученик пекаря.

Мальчик догадался, что речь идет о нем, и назвал свое имя - Теодор.

- А меня называйте просто: товарищ капитан, - улыбнулся Павленко.

- О-о! Герр капитан, - послышались голоса сидевших в комнате.

- Скажите, пожалуйста, - спросил мальчик уже более смело, - это правда, что говорили нам наци: когда русские войдут в Вену, то они будут нас расстреливать и вешать?

- Нет, неправда. Мы, советские люди, пришли в вашу страну, чтобы освободить вас от фашистского рабства. Советские люди любят и уважают трудовой австрийский народ, трудящихся всех стран. [239]

Коммерсант усердно переводил.

В комнате зашумели, заговорили в полный голос, заулыбались.

Рядом со столом на маленькой тахте расположился пожилой австриец, похожий на конторского служащего. Поборов смущение, старичок задавал вопрос за вопросом.

- Вы сказали, что ваши солдаты не тронут мирное население Вены. Где гарантия тому?

- А разве вы не читали советских листовок? - немало удивился Петр.

- Листовки-то читали, но насчет гарантии…

Старика перебила женщина. Она стала быстро что-то ему говорить. Тот молча слушал. Павленко вспомнил, что в его планшете лежала фронтовая газета, в которой напечатано обращение маршала Толбухина к войскам. 3-го Украинского фронта.

- Вот послушайте, с какими словами обратился маршал Толбухин к войскам, которые сегодня освободили от гитлеровцев ваш город Вену: «Не обижайте мирное австрийское население, уважайте его бытовой уклад, семью, личную собственность. Пусть ваше поведение вызывает повсюду уважение к Красной Армии - освободительнице и к нашей могучей Отчизне.

…Граждане Вены! Помогайте Красной Армии в освобождении столицы Австрии - Вены, вкладывайте свою долю в дело освобождения Австрии от немецко-фашистского ига»{29}.

- О, это гуманный документ! - воскликнул переводчик.

- Ну как, достаточно вам гарантий? - спросил капитан пожилого австрийца.

Старик спокойно протирал стекла пенсне и молчал. Видимо, ответ пришелся ему по душе.

Небольшую паузу нарушила женщина. Она сняла белый фартук и через переводчика спросила:

- Помогут ли русские жителям Вены в снабжении продовольствием? - Несколько замявшись, добавила: - А то наци объели нас. В городе начался голод.

- Конечно, помогут, - ответил капитан. - И не только продовольствием, но и всем необходимым для восстановления нормальной жизни. [240]

- Как же так: Вену разрушили самолеты наци, а восстанавливать будут русские?

Женщина недоуменным взглядом окинула всех и тихо опустилась на тахту. Все молчали. Капитан тоже молчал, считая, что австрийская женщина сама же ответила на свой вопрос.

- Извините за беспокойство. Спасибо за хороший прием. До следующей встречи! - С этими словами Петр направился к выходу.

Но венцы задержали его. Им хотелось узнать от советского капитана многое.