Читать «Давший клятву (без иллюстраций)» онлайн - страница 7
Брэндон Сандерсон
Это случилось давным-давно. Теперь они обломок потерянного народа. Предатели, которые бросили своих богов, чтобы освободиться.
Человек мог сокрушить слушателей. Когда-то они посчитали, что их осколков — оружия, которое пока прятали от человеков, — хватит, чтобы защитить себя. Но она уже видела больше десятка осколочных клинков и доспехов у алети.
Почему он ей так улыбается? Что скрывает, раз уж не поет в ритме, который мог бы ее успокоить?
— Садись, Эшонай, — предложил король. — О, не надо бояться, маленькая разведчица. Я давно хотел побеседовать с тобой. Твои познания в нашем языке уникальны!
Она присела на стул, в то время как Гавилар наклонился и что-то достал из маленькой сумки. Мастерски изготовленная и красивая конструкция из металла и самосветов излучала красный буресвет.
— Знаешь, что это такое? — Он осторожно подтолкнул штуковину к ней.
— Нет, ваше величество.
— Это то, что мы называем фабриаль — устройство, которое питается буресветом. Вот этот создает тепло. К сожалению, совсем мало, но моя жена уверена, что ее ученые сумеют создать такой, который сможет согреть целую комнату. Разве это не чудесно? Больше никакого дымного пламени в очаге.
Устройство показалось Эшонай безжизненным, но она промолчала. Просто загудела в ритме восхваления — пусть король порадуется, что впечатлил ее, — и протянула фабриаль назад.
— Посмотри внимательнее, — попросил король Гавилар. — Загляни в него поглубже. Видишь, что движется внутри? Это спрен. Так работает устройство.
«Пойман, как в светсердце, — подумала она, настраивая благоговение. — Они создали устройства, которые подражают тому, как мы применяем формы?» Человеки столько всего сделали, несмотря на их ограниченные возможности!
— Ущельные демоны — не ваши боги, как я понимаю? — поинтересовался он.
— Что? — Она настроила скептицизм. — Почему вы спрашиваете?
Какой странный оборот приняла их беседа.
— О, это всего лишь вопрос, над которым я размышлял. — Король забрал фабриаль. — Мои офицеры ощущают свое превосходство, потому что им кажется, будто они все про вас поняли. Они думают, вы дикари, но они допускают серьезную ошибку. Вы не дикари. Вы анклав воспоминаний. Окно в прошлое.
Король подался вперед, меж его пальцами просачивался свет рубина.
— Мне нужно, чтобы ты доставила послание вашим правителям. Пятерке. Ты к ним близка, а за мной следят. Мне нужна их помощь, чтобы кое-чего добиться.
Она загудела в ритме беспокойства.
— Ну же, ну же, — подбодрил король. — Эшонай, я тебе помогу. Ты знала, что я открыл способ, позволяющий вернуть ваших богов?
«Нет! — Она загудела в ритме ужаса. — Нет…»
— Мои предки, — продолжил он, поднеся фабриаль к лицу, — первым делом научились удерживать спренов внутри самосветов. А с помощью очень необычных самосветов можно удержать даже бога.
— Ваше величество, — сказала она, осмелившись взять его ладонь в свои. Он не чувствовал ритмов. Он не знал. — Прошу вас. Мы больше не поклоняемся тем богам. Мы их забыли, отреклись от них.
— О, но это ведь ради вашего блага и нашего. — Гавилар встал. — Мы живем без Чести, ведь мы его когда-то обрели благодаря вашим богам. Без них у нас нет силы. Этот мир в западне, Эшонай! Он застыл в унылом и безжизненном состоянии перехода. — Король посмотрел на потолок. — Надо их объединить. Мне нужна угроза. Только опасность их объединит.