Читать «Грязный соблазн» онлайн - страница 68
Александра Салиева
Оно и так ещё со вчера на грани краха. И даже опрокинутая залпом доза агуардента, едва мы оказались в нужном ресторанчике, совсем не спасла. Бурлящие эмоции во мне, вопреки всем моим ожиданиям, не притупились. Наоборот. Особенно сильно, когда понял, что прохвоста Гонсало, из-за которого мы оказались тут, в помине нет и вряд ли предвидится. И это несмотря на то, что я сходу попросил владельца заведения не оповещать родственника о нашем присутствии.
Следит старший Перез за мной что ли?
Хотя, если бы так было в самом деле, давно бы доложили.
А значит…
— Эрнесто, ты с Гонсало точно не разговаривал сегодня? — приняв самый грозный вид, поинтересовался у гостеприимного хозяина местечка.
Тот, едва мы явились, вызвался сам обслужить наш столик, который опять же выбрал для нас тоже сам. Ресторанчик радовал глаз оригинальной кирпичной кладкой, деревянными потолочными балками и классическим камином с резным декором, а также росписями повсюду — довольно тесновато, но уютно. Хотя нас с Викторией разместили на террасе — там, где воздуха было заметно больше, в тени нависающих оливковых деревьев.
— Нет-нет! — тем временем торопливо пошёл в отказ на мою предъяву Эрнесто. — Ты же сказал, это сюрприз, — покивал, очевидно, для правдоподобности. — Зачем мне портить?
Как есть гонит…
Иначе какого хера деда всё ещё нет?
Хоть буря, хоть пожары, хоть апокалипсис нагрянут — он с Марией сюда является всегда, как на военные сборы, постоянно в один и тот же день месяца, в одно и то же время. Романтики на своей вечной волне. Но не сегодня.
Соответственно:
— И почему же они с Марией тогда не пришли до сих пор? — прищурился я подозрительно. — Ты, или сознаёшься, или я сам всех твоих тут допрошу.
Он меня знает, я и не такое сделаю, если придётся…
Вот и округлившиеся глаза оппонента о том же свидетельствовали.
— Да ты что, сынок, разве такое может быть? — возмутился старичок, подняв ладони в капитулирующем жесте. — Ты же сказал, не говорить. Зачем нам говорить? — завёл ту же пластинку, замолчал, но не надолго. — А что, вы поругались что ли? Почему ты решил, что Гонсало не приходит из-за того, что ты здесь? — лукаво полюбопытствовал следом.
Зачем-зачем говорить…
Потому что и ты, и дед — оба старые прохвосты!
Но то про себя.
А вот вслух:
— Поругались или нет, не твоего ума дело, — буркнул недовольно, возвращаясь на место.
Не совсем добровольно. Виктория ухватилась за рукав моей рубашки и потянула вниз.
— Габриэль, как не стыдно? Совсем его запугал, — мягко укорила меня.
Ни слова из нашего разговора на португальском она не поняла, но, видимо, по нашим физиономиям и так всё ясно.
Самое гнусное, воспользовавшись случившейся заминкой, старикашка свалил с допроса. А вместо себя подослал дочку. Та прибежала, и минуты не прошло. Не с пустыми руками.
— Шоколадно-клубничный пирог, — пропела молоденькая голубоглазка. — И наше лучшее вино. За счёт заведения! — поставила обозначенное перед нами.
— За счёт заведения? — засомневался я.