Читать «Грязный соблазн» онлайн - страница 63
Александра Салиева
Не то чтоб я была особенно кровожадной…
Но ещё пять шаров ба-бахнуло в течении последующей минуты. Мой сопровождающий, к слову, такой скорой победой с моей стороны, сильно впечатлился. И пусть на его губах расплылась одобрительная улыбка, но на мои руки с ружьём глянул с заметной опаской, а ещё призадумался о чём-то.
— Мне было четыре, когда мой отчим впервые взял меня с собой на охоту. По уткам стрелять, — беспечно прокомментировала содеянное.
Опасение во взоре португальца стало только заметнее. И вместе с тем проявилось… уважение?
Кажется, оно самое, да.
— Хм… А тебя стоит бояться, — ухмыльнулся Габриэль, отбирая у меня средство уничтожения шаров.
Не только отобрал, но и владельцу палатки вернул. Взамен ему выдали кудрявого оленёнка в радужных оттенках, что тут же перекочевал ко мне во владение.
— Хм… На тебя чём-то похож, — со всей тщательностью оглядела презент, напоминающий по форме недавно уничтоженные мной шарики.
— Если только рогами, — с явным сомнением уставился на игрушку Габриэль.
— Не-а, — хмыкнула в ответ.
Вытянув руки, ещё раз демонстративно осмотрела игрушку. Не менее демонстративно и в сравнении — португальца.
— Не угадал, — одарила его лукавой улыбкой.
Она так и сохранилась на моих губах, пока я, плавной покачивающейся походкой оставила разинувшего в удивлении рот, после чего направилась в поисках нового развлечения. Не знаю, отчего, но моё настроение вдруг взлетело до небывалых высот. И стало ещё выше, едва я заметила пекарню на первом этаже небольшого старинного здания.
Это же…
— Полный восторг!
Высокие окна-витрины радовали обилием свежеиспечённых булочек, печенья и пирожных, а сквозь широкие распахнутые двери доносился умопомрачительный кофейный аромат. Чёрный и горький. Тягучий и бодрящий. Полезный и побуждающий к общению. Холодный и обжигающий. Способный сочетаться c выпечкой или гастрономическими изысками, при всём при этом не теряя собственную индивидуальность. Кофе было… много! Самой разной степени обжарки, соотношения арабики и робусты. В подарочных коробках, на других витринах, внутри стеклянных вазочек, герметичных пакетов, просто — рассыпанных зернышек, украшающих стойку с кассой. Посетителей тут тоже собралось немало. Компания молодых ребят бурно общалась между собой, наслаждаясь тем, что в моих краях принято называть латте, а здесь — galao, в прикуску с лимонными кексами. Пожилой мужчина в самом дальнем углу плавно потягивал американо с ликёром, а посреди зала расположились офисные работники, зарывшиеся в бумагах, поверх которых красовались чашки с двойным эспрессо.
Если возможно умереть от счастья, то самое время!
— Двойной ристретто на органическом миндальном молоке и три кусочка льда, — выдала я с радостной улыбкой, не забыв включить переводчик в своём телефоне.
Всё, что я произнесла, гаджет быстренько преобразовал в текстовое сообщение на португальском, которое я продемонстрировала молоденькой кареглазой девушке за стойкой. Та прочитала, улыбнулась и кивнула.