Читать «Грязный соблазн» онлайн - страница 102

Александра Салиева

А я…

А у меня их не было!

Разве что…

— Я свалила не к нему, — противопоставила встречно. — А потому, что тебе было не до меня. Ты был слишком занят. Своей женой. И не надо мне сейчас напоминать про ваш будущий теоретический развод. Что-то по ней совсем не было видно, что вы разводитесь.

Мне было, что добавить ко всему этому, но я замолчала. Горечь сдавила горло и говорить становилось проблематично.

Кажется, меня только сейчас начало отпускать…

Неспроста руки задрожали.

— То есть, ты мне не веришь?

И всё. Никаких заверений в том, что я не права.

— А должна? Сколько мы с тобой знакомы? Несколько дней. И за это время я не раз поймала тебя на лжи.

— То есть, не веришь, — уже не спрашивал.

Утверждал.

— То есть, не верю, — утвердительно произнесла и я.

С вызовом. Больше мне сказать ему было нечего. Впрочем, он многословностью тоже не отличился. Мрачно усмехнулся. А ещё секунду спустя перед моим носом появилась какая-то бумага с текстом на португальском, содержащая две подписи.

— Что это?

— Подтверждение того, что развод будет оформлен к утру, — скосился на дорогущий циферблат на своей левой руке. — Через два с половиной часа, если быть точнее, — добавил всё также мрачно.

Неудивительно, что и я сама никакой радости или облегчения не испытала. А ту самую жалкую и предательскую часть меня, что бунтарским образом собралась возликовать, я безжалостно запихнула в самые глубины разума.

— И что потом? — поинтересовалась вынужденно.

— А что потом? — пожал плечами Габриэль. — Ничего.

— Совсем ничего?

Кто его знает, отчего, но внутри пробуждалась злость.

— Ну, раз у тебя ничего, то и у меня… ничего! — добавила, развернувшись к зоне приобретения билетов. — И да, спасибо, что помог, я возвращаюсь домой!

Тяжёлый взгляд, сверлящий мне спину, я чувствовала, как если бы в меня булыжником кинули. Но всё равно чеканным шагом удалялась от португальца. Ругая себя последними словами. Чем дальше от него отходила, тем сильнее и острее тянуло вернуться. Знала ведь, что если вернусь, рано или поздно обожгусь. Если вновь позволю себе быть слабой. Доверюсь ему. Сперва обожгусь. Потом сгорю. Стану пеплом.

И всё равно хочу гореть…

Хотя нет, припекало мне совсем не по этому поводу.

Как оказалось, билетов нет.

— Как это нет? — прифигела я, услышав новость.

Девушка за стойкой покосилась в сторону и утвердительно кивнула. Там, в нескольких шагах, облокотившись о соседнюю пустующую стойку, со скучающим видом наблюдал за нами Габриэль.

— Совсем нет, — сказала девушка, а мне перевёл переводчик-приложение.

— На сегодня? — уточнила я, опять воспользовавшись переводчиком.

Помимо текстового сопровождения на португальском, последовало и словесное. От Переза. Понятия не имею, что именно он сказанул, но…

— И на завтра билетов тоже нет, — спешно покивала моя собеседница.

Пробудившаяся во мне злость быстренько преобразовались в неподдельное возмущение.

— А на послезавтра?

— Нет.

— А через три дня?

— И через три дня билетов в Россию нет.

Да как так-то?!

Последнее я адресовала всё также мысленно, вместе с недобрым взглядом в сторону Габриэля.